«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

В РосНОУ прошел VIII съезд Союза переводчиков России

1369830949_p1050784

26 мая 2013 года, в учебно-тренинговом центре Российского нового университета «Парк-отель Велес» прошел VIII съезд Союза переводчиков России (СПР).

Союз Переводчиков России, созданный в 1991 году по инициативе его нынешнего президента Л.О. Гуревича, объединяет 50 региональных отделений от Камчатки до Калининграда и насчитывает около 2000 профессиональных переводчиков и преподавательских кадров.

1Съезд проходил в Москве на базе Российского Нового университета. В работе съезда принимали участие такие известные специалисты в области синхронного, устного и письменного перевода, как Т.А. Казакова, М.А. Загот, М.Д. Литвинова, В.Б. Кашкин, П.С Брук, Е.К. Масловский, Л.В. Полубиченко. Профессионалы перевода обсуждали вопросы подготовки специалистов, аттестации переводчиков и другие актуальные вопросы переводческой отрасли.

zalБыл также заслушан и обсужден отчетный доклад Президента СПР, подведены итоги работы организации за 5 лет. Решением съезда намечены перспективы дальнейшего развития как самого Союза, так и, прежде всего, его региональных структур, совершенствование подготовки профессиональных переводческих кадров, активизация работы молодежной секции, развитие сотрудничества с крупнейшими государственными и коммерческими структурами.

Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.

Оставить комментарий