«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА С РОДНОГО ЯЗЫКА НА ИНОСТРАННЫЙ Станиславский Андрей Радиевич

http://philology.snauka.ru/2014/03/707

Аннотация
В статье рассматриваются теоретические и практические аспекты перевода с родного языка на иностранный.

Ключевые слова: перевод с иностранного языка на родной, перевод с родного языка на иностранный
THEORETICAL AND PRACTICAL ASPECTS OF TRANSLATION FROM THE NATIVE LANGUAGE INTO A FOREIGN ONE
Stanislavskiy Andrey Radievich
Ukrhydroproject PJSC
chief expert at marketing service

Abstract
The paper examines theoretical and practical aspects of translation from the native language to a foreign one.

Keywords: direct translation, inverse translation, translation from the native language, translation from the second language

Библиографическая ссылка на статью:
Станиславский А.Р. Теоретические и практические аспекты перевода с родного языка на иностранный // Филология и литературоведение. 2014. № 3 [Электронный ресурс]. URL: http://philology.snauka.ru/2014/03/707 (дата обращения: 31.07.2014).

Опубликовано пользователем: Станиславский Андрей Радиевич

Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.

Оставить комментарий