Союз переводчиков России
Региональное отделение в
Республике Мордовия
Студенческая секция перевода ФИЯ
Главная
О нас
Контакты
«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!»
Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht»
Friedrich Rückert
Развод на генном уровне
25 февраля, 2019
mrospr
10 полоса
Вас также может заинтересовать:
Перевод на высшем уровне: Генеральный секретарь ООН заговорил в Сочи на русском языке
На состоявшей 17 мая в Сочи, будущей столице зимних Олимпийских игр 2014 года, встрече с президентом Российской Федерации Владимиром Путиным...
Завершен переводческий краудсорсинг-проект «Экология языка»
8 полоса (1)...
Опубликовано в рубрике
Информационный перевод
«
Казанский международный конкурс перевода им. И.А. Бодуэна де Куртенэ /2019
The Beatles — Lady Madonna
»
Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.
Оставить комментарий
Нажмите, чтобы отменить ответ.
Имя (обязательно)
Mail (не будет опубликовано) (обязательно)
Вебсайт
Подпишитесь на нашу RSS ленту!
Разделы сайта
Новости из мира перевода
Мастер — классы по переводу
Краудсорсинг
Практикующему переводчику
Теория перевода
Технологии перевода
Трибуна
Доска почёта
Наши переводчики
Переводческие конкурсы
Юные переводчики
Наши переводы
Информационный перевод
Публицистический перевод
Художественный перевод
Научный перевод
Ресурсный центр
Ссылки
Медиатека
Отдых
Переводческий юмор
Немецкий язык
Последние новости
Союз переводчиков России представит проект отраслевого стандарта по судебному переводу
ИТОГИ IV межрегионального конкурса перевода песенных текстов “Love stories – Love in translation” / 2024
Cinderella — Shelter Me
Межвузовские конкурсы устного перевода как эффективное средство профессиональной подготовки переводчика М. М. Степанова
Конкурс переводов как диагностический и дидактический инструмент, или Уроки Sensum de Sensu: к 20-летнему юбилею конкурса И. С. Алексеева