«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Новости из мира перевода

Московский переводческий клуб 5,11 декабря 2015 г.

https://www.facebook.com/georgiy.moiseenko/media_set?set=a.975213869216912.1073741888.100001849247324&type=3 11 декабря · · Снято в Moscow Marriott Hotel Novy Arbat Встреча прошла в формате бизнес-игры под руководством Натальи Молчановой. Все участники были разбиты на несколько команд. Требовалось создать концепцию Бюро переводов 2020, дать прогнозы о возможных изменениях в области продаж, маркетинга, технологий, а также управления ресурсами и на основе своих предположений построить компанию […]

Научно-практический семинар для студентов переводческого факультата МГЛУ 29-30 октября 2015 года

http://www.russian-translators.ru/seminars/seminars-archive/seminars-archive-old_12.html

Семинар по профориентации для старшекурсников МГЛУ 30 июня 2015 года

Национальная лига переводчиков провела семинар по профориентации для старшекурсников Московского государственного лингвистического университета

Курс аудиовизуального перевода в Нижнем Новгороде окт 2015

Севастопольское отделение СПР «Легкости перевода».

Президент СПР  Гуревич Л.О. одобрил предложение-приглашение севастопольцев провести следующую Летнюю школу СПР 2016 на базе СевГУ. http://sevsu.ru/novosti/462-legkosti-perevoda#.VcNW83-Q_8Y.facebook

Экспертное бюро переводов «ЗНАК КАЧЕСТВА»

http://znaksaransk.ru/

В 2015 году Летняя школа перевода СПР проводится в рамках «Года литературы»

http://translation-school.ru/index.php/ru/

19 марта в МГУ им. Н. П. Огарёва состоялась международная научно-практическая конференция «Перевод в меняющемся мире»

      19 марта в МГУ им. Н. П. Огарёва открылась международная научно-  практическая конференция «Перевод в меняющемся мире». Проблемы  подготовки переводчиков, актуальные вопросы филологии, проблемы  художественного и технического перевода обсуждали известные  российские переводчики и учёные из зарубежных вузов. Конференция была организована факультетом иностранных языков и  филологическим факультетом Мордовского университета при  содействии Мордовского регионального […]

Международный курс аудиовизуального перевода

Уважаемые коллеги! Предлагаю вашему вниманию международный курс аудиовизуального перевода. См. информацию в прикрепленном файле. Также сообщаю, что Союз переводчиков России продолжает прием заявок на участие в Летней школе перевода. Информация о школе — на сайте www.translation-school.ru. С уважением, В.Сдобников  

«Русская литература в переводах на иностранные языки» (Краков, 22-23.10.2015)

Уважаемые коллеги и друзья! Институт восточнославянской филологии Ягеллонского университета организует 1-ю Международную научную конференцию «Русский литературный канон: центры и периферии» из цикла «Русская литература в переводах на иностранные языки» (Краков, 22-23.10.2015), принять участие в которой приглашаются литературоведы, литературные критики, переводоведы и переводчики. Подробности ниже и в прикрепленном файле. С уважением,