«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Новости из мира перевода

Проблемы перевода. Диалог теоретиков и практиков

Проблемы перевода. Диалог теоретиков и практиков

VI Международная научная конференция «ПРОБЛЕМЫ ТЕОРИИ, ПРАКТИКИ И ДИДАКТИКИ ПЕРЕВОДА»

  Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова 3-5 мая 2017 г. В начале мая 2017 г. на переводческом факультете НГЛУ им. Н.А. Добролюбова прошла традиционная научная конференция «Проблемы теории, практики и дидактики перевода». Конференция была посвящена 100-летию НГЛУ им. Н.А. Добролюбова и 55-летию переводческого факультета. В конференции приняли участие исследователи из университетов Нижнего Новгорода, […]

СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ДОКУМЕНТАЦИИ К МЕДИЦИНСКИМ ИЗДЕЛИЯМ

СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ДОКУМЕНТАЦИИ К МЕДИЦИНСКИМ ИЗДЕЛИЯМ Дистанционный интерактивный курс в школе перевода «ЛингваКонтакт». Программа курса включает 7 вебинаров: ✔ Медицинские изделия для сердечно-сосудистой и торакальной хирургии. ✔ Медицинские изделия для ортопедической хирургии. ✔ Медицинские изделия для нейрохирургии. ✔ Медицинские изделия для терапевтической и хирургической офтальмологии. ✔ Медицинские изделия для клинико-лабораторной диагностики. ✔ Медицинские изделия для […]

X Летняя школа перевода 10 — 14 июля 2017 — регистрация

Уважаемые коллеги! Правление Союза переводчиков России приглашает вас принять участие в X Летней школе перевода, которая будет проходить на базе Северного арктического федерального университета им. М.В. Ломоносова (г. Архангельск) с 10 по 14 июля 2017 г.          Тематика Летней школы: проблемы осуществления разных видов перевода, в том числе литературного; проблемы профессиональной подготовки переводчиков; использование новых […]

Конференция «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход» 27 — 29.04.17 Симферополь.

Уважаемые коллеги! Кафедра теории и практики перевода Института иностранной филологии (Крымский федеральный университет им. В. И. Вернадского) и Крымское отделение Союза переводчиков России приглашают вас принять участие в I научно-практической конференции «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход», которая будет проходить с 27 по 29 апреля 2017 г. в г. Симферополь.  Заявки на участие и статьи принимаются до 31 января 2017 г. по адресу: perevoddiskurs@mail.ru. […]

Детектив по пятницам Евгений Фельдман. Член СПР

Понедельник, 21 ноября 2016 года.         Уважаемые коллеги!         Приглашаю Вас и Ваших друзей скачать вот этот материал: 1. Детектив по пятницам — 30 сентября 2016 года. Артур Конан Дойль. «Тайна Торского моста», перевод Евг. Фельдмана, часть 1.mp3 (62.2 Мб) 2. Детектив по пятницам — 7 октября 2016 года. Артур Конан Дойль. «Тайна […]

Летняя школа #СПР 2017 пройдет 10-14 июля в Архангельске.

Бесплатный 5 дневный видеокурс о том, как стать успешным и востребованным переводчиком с высоким уровнем дохода

Элитный переводчик в трусах

Translation Forum Russia 2016

Translation Forum Russia 2016  

Новый член Союза переводчиков России – профессор А.Ю. Маслова

С 11 по 15 июля 2016 г. в Севастополе на базе Севастопольского государственного университета проходила IX Международная летняя школа перевода Союза переводчиков России. На школу приехали около 300 участников со всей страны, а также гости из Финляндии и Украины. Выступивший на ней председатель МРО СПР, доцент кафедры теории речи и перевода МГУ им. Н.П. Огарева […]