«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Ресурсный центр

Ассоциация Переводчиков

http://www.huffingtonpost.com/nataly-kelly/meet-jack-jason-the-most-_b_901712.html?utm_hp_ref=fb&src=sp&comm_ref=false

Ознакомьтесь с интересным сайтом «Open culture»

http://www.openculture.com/

Dolmetschen als Beruf

In diesem Video erkläre ich kurz meine Arbeit als Dolmetscher.

Переводные произведения

Основой сборника послужила коллекция вырезок и выписок составителя, известного автора книг и статей на редакционно-издательские темы. Он подбирал эти тексты со времени поступления на редакционно-издательский факультет Московского полиграфического института (1944 г.). Взявшись составлять сборник, он дополнил его извлечениями из прочитанных им уже в наше время книг, журналов, газет.

Полезные ссылки

http://www.duden.de/rechtschreibung/bereitstellen — является самым популярным словарём не только в немецкоговорящих странах, но и во всём мире   http://www.pons.de/ — здесь Вы найдёте бесплатный словарь для перевода на многие иностранные языки.

Die Dolmetscherinnen | Verstehen Sie Spaß?

Открытая лекция. Синхронный перевод.

Нотариальное заверение перевода. Бюро переводов

Лекция по переводческой скорописи

Видеолекции / Письменный перевод