«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Трибуна

Стоит ли штрафовать переводчиков???

Стоит ли штрафовать переводчиков  

ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО IX СЪЕЗД СПР

29 мая 2016 года в Москве завершил свою работу IX Съезд Союза переводчиков России. Информация по материалам Съезда будет опубликована в ближайшее время на сайте СПР и в соответствующих переводческих группах Интернета. Делегаты из Москвы, Оренбурга, Саранска, награжденные значком «Почетный член СПР».        

В.В. Путин в роли переводчика

http://videochart.net/video/1r522.39702147211e18dbc36b5cb71b24

Печальные последствия набора в МГУ

https://cont.ws/post/235493?_utl_t=fb (на подумать) Из беседы с преподавателем университета: «100 баллов за ЕГЭ – это «через чюр». — Первокурсники журфака написали проверочный диктант по русскому языку. Подтвердили ли они оценки, с которыми поступали? — Установочные диктанты для выявления уровня знаний первокурсников мы пишем каждый год. Обычно с ними не справляются 3-4 человека. Но результаты приема 2012 […]

Павел Палажченко. Лекция «Перевод в современном мире»

Искусство перевода в эпоху Google Translate

https://www.youtube.com/watch?v=40ENvkKKq0k

Лекция И.Э. Клюканова в рамках регулярного курса по теории перевода

UTIC-2015. Мастер-класс по переводу в SDL Trados Studio 2015. Татьяна Виноградова и Елена Тарасова

https://www.youtube.com/watch?v=uvhzpCG5tIg

UTIC-2013. Отраслевой перевод — практические аспекты

UTIC-2013. Краудсорсинг. Как тысячи лингвистов делают переводы за виртуальное «спасибо»