«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

РЕКОМЕНДАЦИИ (ПРОЕКТ) (начинающему) руководителю регионального отделения СПР

Деятельность руководителя регионального отделения СПР (РО СПР) регламентирована уставом общероссийской общественной организации «Союз переводчиков России» и положениями выданной ему генеральной доверенности.

Цель РО СПР – объединение переводчиков региона на основе их профессиональных и творческих интересов, формирование профессионального переводческого сообщества в регионе, разработка основных направлений развития переводческого дела в регионе, повышение престижа и востребованности переводческих профессий, защита социальных, юридических, экономических и профессиональных прав и интересов переводчиков, пропаганда их творчества в регионе и стране.

Руководителю РО СПР рекомендуется:

1.После регистрации РО в Министерстве юстиции организовать широкую информационную поддержку своего РО в региональных СМИ и в сети Интернет. Распространение информации о деятельности РО имеет важнейшее значение для информирования всех заинтересованных сторон. 2.Для объединения переводчиков региона на основе их профессиональных и творческих интересов и формирования профессионального переводческого сообщества в РО СПР необходимо продемонстрировать преимущества членства в СПР. Члены СПР имеют членские билеты, что придает им статус профессионального переводчика с большими конкурентными преимуществами и тем самым позволяет претендовать на высокие переводческие гонорары.

3.Для рекрутинга опытных переводчиков с языков бывшего СССР и их последующей регистрации в РО СПР установить сотрудничество с региональными национальными диаспорами. Для перевода с языков бывшего СССР требуются документы, подтверждающие владение этими языками. Проведение платной регистрации опытных переводчиков с языков ближнего зарубежья на основе документов, подтверждающих владение национальными языками, и выдача удостоверений зарегистрированных в РО СПР переводчиков также придает им профессиональный статус, который требуется для работы с госорганами.

  1. По мере поступления заказов на перевод распределять их между переводчиками своего РО, что стимулирует их к регулярной уплате членских взносов.
  2. Для обеспечения заказами на перевод членов РО СПР и проведения ими по мере необходимости экспертизы переводов установить сотрудничество с региональной ТПП, занимающейся переводческим обеспечением региональной внешнеэкономической деятельности и бизнес-проектов.
  3. Для рекомендации переводчиков РО СПР в качестве преподавателей перевода и участия в госэкзаменах по переводу на ФИЯ в качестве экспертов, а также переводческого обеспечения зарубежных грантовых программ установить сотрудничество с региональными вузами.
  4. Для прохождения переводческой практики и стажировки студентами ФИЯ и начинающими переводчиками организовать при РО СПР базу практик.

8.Для организации аутсорсинга и ноосорсинга (экспертизы) в рамках обмена заказами на перевод наладить сотрудничество с региональными бюро перевода.

9.При наличии в регионе ассоциированных членов СПР установить тесные контакты с ними  для тесного взаимодействия и координации своей деятельности, а также сбора членских взносов.

10.Для обмена опытом в сфере организации деятельности РО и повышения ее эффективности наладить взаимодействие с руководителями других РО СПР.

 

Проект рекомендаций разработал член Правления СПР               А.Н. Злобин

Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.

Оставить комментарий