«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Переводческие конкурсы

Фестиваль “Open Eurasian Literature Festival & Book Forum”!

Eurasian Creative Guild (London) совместно с издательским домом “Hertfordshire Press” приглашает вас принять участие в 8 международном фестивале “Open Eurasian Literature Festival & BookForum”! OEBF-2019 пройдет 13-17 ноября в Брюсселе (Бельгия). Фестиваль является ежегодным культурным событием евразийского пространства уже на протяжении семи лет. В течение четырех дней проходят выс… Ещё 11 Поделились: 1 Нравится Ко

Конкурс художественного перевода

Конкурсы http://bakanov.org/contests/?fbclid=IwAR33bywkO_7iAKEpa9Pj1RppGyJOS_6vRMmiMPOsYeFzsoNVY75uY_WQPvQ Время от времени на сайте проводится конкурс художественного перевода среди посетителей форума и всех желающих. Для перевода обычно предлагаются короткие отрывки из произведений современных англоязычных авторов. Наш конкурс – это не обучающий семинар, а своего рода экзамен, квалификационный тест для переводчиков, которые могли бы стать участниками Школы. Пожалуйста, обратите внимание: мы НЕ рецензируем […]

Казанский международный конкурс перевода им. И.А. Бодуэна де Куртенэ /2019

Приглашаем студентов высших учебных заведений принять участие Участники конкурса: — студенты языковых вузов (обучающиеся по программам бакалавриата и магистратуры); — студенты неязыковых вузов и факультетов, в том числе обучающиеся по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Жюри конкурса: Выполненные конкурсные задания оцениваются преподавателями перевода кафедры теории и практики перевода и кафедры европейских языков и культур […]

19-й Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu

Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России объявляет 19-й Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu открытым. Для участия в конкурсе необходима регистрация — подробности на сайте СПб РО #СПР: http://utr.spb.ru #rusutr #sensumdesensu #xl8 #translation #перевод#конкурс UTR.SPB.RU Союз переводчиков России Санкт-Петербургское отделение РО Северо-Запада РФО Союзе переводчиков России Ассоциированные членыМастерскаяПубликации ЭкспертыНотариатПартнерыНедобросовест…

V Всероссийский конкурс молодых переводчиков 2018 Крым

Кафедра теории и практики перевода Института иностранной филологии КФУ им. В. И. Вернадского (г. Симферополь) и Крымское отделение Союза переводчиков России (г. Симферополь) приглашают принять участие в V Всероссийском конкурсе молодых переводчиков. Конкурс проводится в 6 номинациях: — перевод на русский язык короткого произведения англоязычной литературы, — перевод на русский язык короткого произведения немецкоязычной литературы, […]

Конкурс художественного перевода с французского на русский INALCO RUSSE OPEN

 Категория: Литераторам  Просмотров: 66 Актуально до 1 января 2019 года Премия до 1000 евро! Организатор: Департамент русистики Национального института восточных языков и культур (Париж). Целью конкурса являются привлечение внимания к изучению русского языка и литературы, к проблемам перевода, а также развитие техники перевода прозаических и поэтических текстов. К участию в конкурсе INALCO RUSSE OPEN приглашаются переводчики, студенты, […]

VIII Воронежский конкурс переводчиков 2018

Дорогие друзья! Кафедра теории перевода и межкультурной коммуникации Воронежского госуниверситета приглашает студентов принять участие в VIII Воронежском конкурсе переводчиков. Информационное письмо, в котором вы найдете все подробности относительно правил и сроков проведения конкурса, а также бланк заявки на участие и конкурсные материалы доступны по ссылке: https://yadi.sk/d/E3HOypxbg9iA7g. YADI.SK VIII Воронежский конкурс переводчиков View and download from […]

Трагедия ошибок: итоги конкурса переводчиков Sensum de Sensu-2018

Фото: 3910743/Pixabay Организаторы 18-го петербургского конкурса молодых переводчиков недовольны качеством подготовки участников. Что привлекло их внимание? «Создается впечатление, что мы начинаем пожинать плоды ЕГЭ и болонской системы образования», — резюмировал председатель оргкомитета конкурса член правления Союза переводчиков России Павел Брук. Дело не в ЕГЭ по иностранному языку — его только собираются делать обязательным. Проблема шире. […]

Международный конкурс письменного перевода “Arctic Transfer”

Уважаемые коллеги! Кафедра перевода и прикладной лингвистики Высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации, управление международного сотрудничества Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова, Научно-образовательный центр «Интегративное переводоведение приарктического пространства» САФУ и Архангельское региональное отделение Союза переводчиков России вновь приглашают Ваших студентов принять участие в Международном конкурсе письменного перевода “Arctic Transfer”, который проходит с 03.04.2018 г. […]

7-ая Международная дистанционная олимпиада по переводу

«HOMO INTERPRETANS» Организаторы:  http://www.volsu.ru/struct/institutes/ffmk/translate/olymp/HI2018.php Кафедра теории и практики перевода Волгоградского государственного университета Волгоградское региональное отделение Союза переводчиков России Целевая группа: студенты вузов, изучающие перевод/получающие переводческое образование в рамках профильных или дополнительных программ обучения Сроки проведения: 12.02.2018 – 31.03.2018 Условия участия в олимпиаде: Олимпиада включает в себя викторину по истории и теории перевода и задание по […]