Этика перевода
Современные САТ-системы и их использование
ПРАКТИКУМ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ И ДЕЙСТВУЮЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ
https://rutrans.org/_context/docs/announce/2021/2021-09-17.pdf
Школа художественного перевода «Азарт» предлагает цикл практических
занятий с ведущими мастерами литературного перевода – Виктором
Голышевым и Владимиром Бабковым (английский язык), Натальей Мавлевич
(французский), Анной Ямпольской (итальянский), Марией Зоркой
(немецкий), Алиной Перловой (китайский), Еленой Баевской (французская
поэзия).
Опытные преподаватели помогут новичкам сделать первые шаги в
профессии, тем, кто уже занимается переводом книг – повысить свой
профессиональный уровень, а заинтересованным читателям – научиться
отличать хороший перевод от плохого.
Занятия проходят онлайн, возможна заочная форма (видеозаписи вебинаров
с заданиями). Чтобы записаться на курс, необходимо выполнить тестовое
задание.
Контакты:
+7(985)365-3273
perevodasart@mail.ru
https://perevodasart.ru
Anspruch auf Dolmetscher*innen
XII Летняя школа перевода 2023
https://rutrans.org/projects/school
Приглашаем вас принять участие в XII Летней школе перевода СПР, которая состоится в г. Мурманске с 17 по 21 июля 2023 года. Для участия в Школе необходимо заполнить регистрационную форму, перейдя по ссылке или воспользовавшись QR-кодом.
Для участников Школы, имеющих дипломы о высшем и среднем-специальном образовании, программа мероприятия может быть оформлена в виде краткосрочного курса повышения квалификации объемом 72 часа под названием «Актуальные проблемы современной теории и практики перевода».
Культурная программа Летней школы включает посещение ледокола «Ленин» и самого северного ботанического сада, экскурсию в горы (Хибины) и в знаменитую Териберку.