«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Теория перевода

Какими из указанных ниже производственных компетенций должен обладать ПИСЬМЕННЫЙ переводчик?

https://docs.google.com/forms/d/1aChUGMV8aH9VqoQauYioP4KqfquopEV8Fh5A0WQtFns/viewform?pli=1

Практический курс письменного перевода программа + ссылки

http://www.volsu.ru/download.php?id=00000044636-1.pdf

Профтренинг переводчика И.С. Алексеева

http://www.asu.ru/files/documents/00005162.pdf

Henrik Öhberg Übersetzungsanalyse von Erich Kästner´s Fabian

Translation Model, Translation Analysis, Translation Strategy: An Integrated Methodology ☆ Tatiana Volkova

http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877042814056171

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА С РОДНОГО ЯЗЫКА НА ИНОСТРАННЫЙ Станиславский Андрей Радиевич

http://philology.snauka.ru/2014/03/707 Аннотация В статье рассматриваются теоретические и практические аспекты перевода с родного языка на иностранный. Ключевые слова: перевод с иностранного языка на родной, перевод с родного языка на иностранный THEORETICAL AND PRACTICAL ASPECTS OF TRANSLATION FROM THE NATIVE LANGUAGE INTO A FOREIGN ONE Stanislavskiy Andrey Radievich Ukrhydroproject PJSC chief expert at marketing service Abstract The […]

Прагматика перевода

  Замечательная статья. Не надо преподавателю лекцию читать на тему, что такое прагматика перевода, прагматическая адаптация и прагматическая адекватность. Можно просто порекомендовать прочесть эту статью. Ирина Убоженко Если бы Холден Колфилд говорил по-русски («New Yorker», США) Рид Джонсон (Reed Johnson) http://inosmi.ru/world/20130920/213134019.html

На что может вдохновить перевод (зарисовка)

Юлия Французова Переводчик и ведущая мероприятий в Посольстве Индии в Москве Выпускница ЧелГУ 2011 года Я выпускница факультета лингвистики и перевода ЧелГУ. Специальность «Перевод и переводоведение». Что означают эти слова? Они означают, что там учат переводить письменно и устно. У нас были замечательные пары по переводу с листа и последовательному переводу. Там можно научиться разным […]

Казакова Т.А. Краткая библиография по переводоведению (на русском языке)

Ф.А.Соколов Перевод как эстетическая интерпретация текста.