Дорогие коллеги! Правление Союза переводчиков России поздравляет Вас со всеми новогодними праздниками! Желаем Вам и Вашим близким богатырского здоровья, трудового оптимизма, творческих откровений и озарений, интересных заказов. Ждем Вас в 2015 году на наших конференциях и семинарах, на ЛШП-15 в Крыму. И пусть в наступающем году переводчики и журналисты не гибнут на полях сражений! […]
Трибуна
UTIC-2014. Тренировка для тренеров или как готовить преподавателей перевода. 09.12.2014 Ирина Алексеева
Ирина Алексеева, Директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода, РГПУ им. А.И. Герцена; переводчик-фрилансер Залог успеха подготовки переводчиков — в неуклонном соблюдении принципа «профессионалы обучают профессионалов». Преподавать перевод могут эффективно только профессиональные переводчики. При этом им необходимо выработать как стратегические, так и тактические маршруты обучения различных целевых групп. О докладчике. http://2014.utic.eu/video/videodoklady/utic-2014-trenirovka-dlia-trenerov-ili-kak-gotovit-prepodavatelei-perevoda?utm_source=Facebook&utm_medium=Post&utm_campaign=UTIC-2014%20Video%20Materials
Годовой пленум Правления СПР
В Москве 11 декабря 2014 года прошел годовой пленум Правления СПР. Впервые в работе пленума участвовали с помощью скайпа, помимо москвичей, члены Правления из многих региональных отделений (Санкт-Петербург, Владивосток, Н. Новгород, Астрахань, Калининград, Челябинск и др.), а также наши коллеги, находящиеся в США и Испании. Участники пленума почтили память […]
Европейские ценности Ангелы Меркель. 16 ноября 2014
http://avih.ru/evropa/evropeiskie-cennosti-angely-merkel.html
Переводчики, они как котята («Slate.fr», Франция) Пусть они и незаметны взгляду, они существуют и заслуживают не меньше внимания, чем эти маленькие пушистые зверьки. Беранжер Вьенно (Bérengère Viennot)
http://inosmi.ru/world/20140930/220595750.html#ixzz3IJMgTL1R Переводчик — вовсе не ходячий словарь Словарь — это книга (программа, сайт) со списком слов и их эквивалентами в языке, которым вы плохо или совсем не владеете. Переводчик — это человек, который работает со словарями, и обратное здесь совершенно неверно. Да, он знает кучу незнакомых вам слов, но он не может наизусть воспроизвести англо-французский […]
КАКИЕ СЛОВА НЕЛЬЗЯ ГОВОРИТЬ? СЛОВА-РАЗРУШИТЕЛИ. СЛОВА-КАНДАЛЫ. СЛОВА-КРЫЛЬЯ
Слова-разрушители. http://homemadeandi.blogspot.ru/2014/06/blog-post.html?spref=fb
Этический кодекс переводчика — версия для обсуждения участниками переводческой отрасли России
Коммуникативные особенности сетевого дискурса. Лингвист Мира Бергельсон о человеке играющем, проблеме краудсорсинга и интеллектуальной собственности
http://postnauka.ru/video/26621 Как люди обмениваются информацией в сетевом дискурсе? Какие изменения претерпевает понятие интеллектуальной собственности в эпоху интернета? И как сетевой дискурс влияет на публичный? Об этом рассказывает доктор филологических наук Мира Бергельсон.
Каждую неделю в мире гибнет язык
Академик Вячеслав Иванов знает, как Адам разговаривал с Евой, почему языков стало так много и зачем американцы содержат сильнейшую российскую лингвистическую школу http://expert.ru/expert/2008/21/kazhduyu_nedelyu_gibnet_yazuk/
Посвящается Макаревичу
Один чудак с лицом фальшиво-грустным, «Ютясь» в салоне своего «порше», Сказал: «Мне стыдно называться русским. Мы – нация бездарных алкашей». Солидный вид, манера поведения – Всё дьяволом продумано хитро. Но беспощадный вирус вырожденья Сточил бесславно всё его нутро. Его душа не стоит и полушки, Как жёлтый лист с обломанных ветвей. А вот потомок эфиопов Пушкин […]