Дорогие друзья!
Кафедра теории перевода и межкультурной коммуникации ВГУ приглашает студентов принять участие в VII Воронежском конкурсе переводчиков. Информационное письмо, в котором вы найдете все подробности относительно правил и сроков проведения конкурса, а также бланк заявки на участие и конкурсные материалы доступны по ссылке: https://yadi.sk/d/RrV5gfuu3NPe44.
Воронежский государственный университет
Факультет романо-германской филологии
Кафедра теории перевода и межкультурной коммуникации
проводит
«VII Воронежский конкурс переводчиков»
Молодёжный межвузовский конкурс проводится при поддержке Союза переводчиков России
и Российской коммуникативной ассоциации
Языки конкурса: английский, французский, итальянский
Цель конкурса: выявление талантливых молодых людей, желающих осуществлять профессиональную переводческую деятельность.
Участники конкурса
К участию в конкурсе приглашаются:
-
студенты языковых вузов;
-
студенты неязыковых вузов и факультетов, в т. ч. обучающиеся по дополнительной образовательной программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»;
-
студенты, интересующиеся иностранными языками и желающие попробовать свои силы в переводе.
Школьники и выпускники вузов к участию в конкурсе не принимаются.
Организация и информационная поддержка конкурса
Воронежский государственный университет, факультет романо-германской филологии, кафедра теории перевода и межкультурной коммуникации. Информация о ходе конкурса размещается на сайтах кафедрыwww.facebook.com/vsutranslation, www.facebook.com/PSPKVSU, http://vk.com/tpimk,http://vk.com/pspkrgphvsu, на сайте ВГУ www.vsu.ru.
Жюри конкурса
Выполнение конкурсных заданий оценивают преподаватели перевода кафедр теории перевода и межкультурной коммуникации, французской и романской филологии факультета романо-германской филологии Воронежского государственного университета, а также профессиональные переводчики и литераторы, представители работодателей и эксперты Союза переводчиков России.
Порядок и сроки проведения конкурса
Воронежский конкурс переводчиков проводится с 01.10.2017 по 20.02.2018 в два этапа.
I этап (заочный)
01.10.17 ‑ 30.11.17. Подача заявок на участие в конкурсе и получение конкурсного задания (комплекта текстов для перевода) по электронной почте vrn_konkurs_perevoda@mail.ru или по адресу оргкомитета г. Воронеж, пл. Ленина, д. 10, ауд. 110. Выполнение участниками конкурсного задания в соответствии с выбранной номинацией. Бланк заявки и конкурсные материалы можно скачать на сайтах организатора конкурса. Также для получения бланка заявки и конкурсных материалов можно направить запрос (в свободной форме) в оргкомитет по электронной почте.
01.12.17 ‑ 30.12.17. Подача конкурсных работ в оргкомитет конкурса по электронной почте vrn_konkurs_perevoda@mail.ruили по адресу оргкомитета г. Воронеж, пл. Ленина, д. 10, ауд. 110.
10.01.18 – 10.02.18. Работа жюри конкурса.
20 февраля 2018. Подведение итогов I этапа и публикация результатов на сайте организатора конкурса.
Конкурсанты могут принять участие в конкурсе по любой из указанных номинаций или по нескольким номинациям.
Представленные на конкурс работы не возвращаются.
Номинации I этапа VII Воронежского конкурса переводчиков
-
перевод художественного текста с иностранного языка на русский;
-
перевод поэтического текста с иностранного языка на русский;
-
перевод текста специальной сферы (научно-популярный, контракт, реклама и т.п.) с иностранного языка на русский;
-
перевод инструктивного текста (кулинарный рецепт, инструкция к медицинскому препарату, инструкция по эксплуатации и т. п.) с иностранного языка на русский.
II этап (очный)
Второй этап конкурса – Турнир переводчиков ‑ и церемония награждения победителей и призёров конкурса проводится в марте — апреле 2018 г. в Воронежском государственном университете (о дате проведения будет сообщено дополнительно). Приглашаются участники I этапа, а также все желающие.
В Турнире переводчиков возможно как индивидуальное, так и командное участие. В ходе проведения Турнира участники могут пользоваться необходимыми справочными материалами (словарями), включая интернет-ресурсы. Для обеспечения возможности использования технических средств необходимо заблаговременное согласование с оргкомитетом конкурса.
Победители Воронежского конкурса переводчиков будут награждены дипломами и подарками (учебно-методической и специальной литературой). С переводами победителей конкурса можно будет ознакомиться на сайтах организатора.
Конкурсные работы должны быть оформлены в соответствии со следующими требованиями:
-
Шрифт Times New Roman, 14 кегль, интервал 1,5
-
Нумерация страниц
-
Указание Ф.И.О. в колонтитулах
Название файла с заявкой должно быть оформлено следующим образом:
Фамилия_И.О._ВУЗ_заявка (например, Борисова_Л.А._ВГУ_заявка)
Название файла с конкурсной работой должно быть оформлено следующим образом:
Фамилия_И.О._номинация_ИЯ (например, Борисова_Л.А._худож.текст_АЯ)
Оргкомитет оставляет за собой право не допускать к участию в конкурсе работы, оформленные с нарушением требований.
Ввиду большого числа участников просьба соблюдать требования к оформлению. Будет использована автоматическая фильтрация файлов. Все письма рекомендуем отправлять с уведомлением.