«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Курс аудиовизуального перевода 2015

Курс аудиовизуального перевода
Для тех, кто желает научиться переводить фильмы и сериалы для озвучивания, субтитрирования и дубляжа Школа аудиовизуального перевода, ООО «РуФилмс» и переводческий факультет НГЛУ им. Н.А.Добролюбова 15-18 октября 2015 г. проводят курс дополнительного переводческого образования «Аудиовизуальный перевод для профессионалов». Аналогичные курсы ранее проводились в НГЛУ 20-21 ноября 2014 года и 13-17 февраля 2015 года.

Программа курса «Аудиовизуальный перевод для профессионалов» 15-18 октября:
1) Теоретические основы аудиовизуального перевода. Основные компетенции, которыми должен обладать аудиовизуальный переводчик.
2) Общекинематографические компетенции (язык кино, правила монтажа, иные правила и особенности). Киносинтаксис.
3) Введение в литературно-сценарную составляющую аудиовизуальных произведений. Логика построения аудиовизуальных произведений для кино и ТВ в различных жанрах.
4) Перевод для классического двухмерного субтитрирования.
5) Перевод для закадрового озвучивания – основные стратегии..
6) Перевод для дубляжа – основные стратегии.

Занятия ведет генеральный директор ООО «РуФилмс», директор Школы аудиовизуального перевода Алексей Владимирович Козуляев.
По окончании курсов выдается свидетельство Школы аудиовизуального перевода «РуФилмс».

Стоимость 3-дневного курса в Н.Новгороде 5000 руб.,
Оплата заранее на карту ВТБ 24 (ЗАО) 5543860010724979 ALEXEY KOZULYAEV (Козуляев Алексей Владимирович) с обязательным указанием от кого платеж, а также непосредственно перед началом курса.

Как записаться заранее: заполняете анкету и высылаете ее администратору группы от «РуФилмс» Дарье Голиковой на адрес d.golikova@gmail.com и копию на artist232@rambler.ru для В.Сдобникова. Количество мест ограничено.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКИЕ МОДУЛИ
Кроме того, 18 октября будет проведен отдельный дополнительный модуль
— перевод мультипликационных фильмов
Стоимость модуля – 2000 р.

Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.

Оставить комментарий