С 29 сентября по 1 октября состоялась международная переводческая конференция Translation Forum Russia, которую посетили в рамках студенческого TFR студентки 306 группы кафедры теории речи и перевода, переводчики-стажеры МС МРО СПР – Татьяна Куренкова и Дарья Фомина.
Программа форума была насыщенной, много специалистов были готовы поделиться их опытом, лайфхаками и знаниями. Нам устраивали мастер-классы и встречи с переводчиками в сфере художественного (Евгения Чернышева), устного (Глеб Фомин), технического, медицинского, информационного (Ольга Аракелян) и IT (Ксения Горелова) перевода.
В рамках деловой игры «Перевод объединяет профессионалов» студентам удалось пообщаться с представителями переводческих компаний и напрямую узнать, что ожидают работодатели от молодых специалистов при устройстве на работу. Благодаря игре, студенты почувствовали себя на время штатными переводчиками бюро, окунулись в рабочую атмосферу и успешно справились с ней.
Таня Куренкова: «Это был интересный опыт, не везде переводчики готовы делиться своими фишками, но на TFR все было иначе. Нам рассказали как нужно оформлять резюме, как преодолевать переводческие трудности. Представитель компании Литерра научил нас высчитывать стоимость переводческого заказа, а члены АПП поделились с нами опытом с сфере автоматизации переводческого процесса и решения некоторых производственных вопросов.»
Даря Фомина: «Данное мероприятие оставило у меня массу положительных эмоций. Эти 3 дня для меня были не только яркими и динамичными, но и до безумия познавательными. На TFR я прослушала доклады действующих переводчиков-профессионалов и переняла их драгоценный опыт и советы , которые безусловно помогут мне в моей будущей профессии.»