Союз переводчиков России
Региональное отделение в
Республике Мордовия
Студенческая секция перевода ФИЯ
Главная
О нас
Контакты
«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!»
Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht»
Friedrich Rückert
Реферативно-речевая и реферативно-переводческая деятельность
19 ноября, 2023
mrospr
Referativno-rechevaya-i-referativno-perevodcheskaya-deyatelnost-Myalkina-Mariya-YADL-119
Скачать
Вас также может заинтересовать:
Переводческая деятельность во время пандемии
Переводческая деятельность во время пандемии...
Синтаксическое развертывание и речевая компрессия в устном переводе
10. Синтаксическое развертывание Перед устным переводчиком, переводящим последовательно, постоянно встает одна и та же задача: максимально полно и точно передать содержание услышанной...
Переводческая скоропись
notizentechnik...
Экспертная деятельность МРО СПР
...
Опубликовано в рубрике
Теория перевода
«
Стала ли фейковая информация поводом для начала войны во Вьетнаме?
Приглашаем вас принять участие во IV-м межрегиональном конкурсе перевода песенных текстов «Love stories — Love in translation» / 2024
»
Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.
Оставить комментарий
Нажмите, чтобы отменить ответ.
Имя (обязательно)
Mail (не будет опубликовано) (обязательно)
Вебсайт
Подпишитесь на нашу RSS ленту!
Разделы сайта
Новости из мира перевода
Мастер — классы по переводу
Краудсорсинг
Практикующему переводчику
Теория перевода
Технологии перевода
Трибуна
Доска почёта
Наши переводчики
Переводческие конкурсы
Юные переводчики
Наши переводы
Информационный перевод
Публицистический перевод
Художественный перевод
Научный перевод
Ресурсный центр
Ссылки
Медиатека
Отдых
Переводческий юмор
Немецкий язык
Последние новости
Красивый романс
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Что такое специальный перевод?
ФНП и Союз переводчиков России договорились о партнерстве
Поздравляем Ранченко Вячеслава с победой в конкурсе письменного перевода по немецкому языку!