«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

День переводчика в Точке кипения!

30 сентября в Точке кипения мы отметили
🌍 Международный день переводчика 🌍

На праздник пришли студенты ФИЯ, а также приглашенные гости: проректор по учебной работе — Заварюхина Елена Ивановна, заместитель декана по учебной работе — Юрина Екатерина Алексеевна, заведующий кафедрой теории речи и перевода — Сомкин Александр Алексеевич.

Всех причастных к празднику также поздравил профессор кафедры греческой и славянской филологии университета Гранады в Испании — Рафаэль Гусман Тирадо.

Переводчик-стажер МС МРО СПР Юлия Хайрова провела для первокурсников познавательный экскурс по истории возникновения одной из древнейших профессий — переводчик.

Виктория Офицерова поделилась своим опытом перевода фильмов и организовала мастер-класс по аудио-визуальному переводу для первокурсников. Также все гости приняли участие в увлекательном квизе на знание интересных фактов о переводе.

Мероприятие было завершено клятвой покровителю всех переводчиков — Святому Иерониму и, уже по традиции, гимном переводчиков, написанным Михаилом Заготом.

Огромную благодарность за организацию мероприятия хочется выразить переводчикам-стажерам МС МРО СПР: Фоминой Дарье, Виняйкиной Наталье, Офицеровой Виктории, Хайровой Юлии и Куренковой Татьяне!

Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.

Оставить комментарий