«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

II междун. научно-практическая конференция «Синергия языков и культур: междисциплинарные исследования

Глубокоуважаемые коллеги!
В связи с неблагоприятной эпидемиологической обстановкой и вводимыми правительствами различных стран ограничениями на передвижения граждан Программный комитет II международной научно-практической конференции «Синергия языков и культур: междисциплинарные исследования»принял решение о проведении мероприятия в онлайн-формате с использованием платформы для видеоконференций «Zoom».
Основные даты:
— получение заявок до 31 августа 2020 года
— оповещение авторов о принятии/отклонении заявки до 10 сентября 2020
— регистрация и оплата участия до 15 сентября 2020 года
— работа конференции 25-26 сентября 2020 года
— прием статей для публикации до 1 ноября 2020 года
Все изменения, касающиеся проведения конференции, будут опубликованы на сайте: https://events.spbu.ru/events/synergy?lang=Ru
25 — 26 сентября 2020 года в Санкт-Петербургском государственном университете пройдетIIмеждународная научно-практическая конференция«Синергия языков и культур: междисциплинарные исследования».
Конференция посвящена обсуждению проблем современной лингвистики, межъязыкового и межкультурного взаимодействия и перевода, а также исследованию научных и методических подходов к преподаванию иностранных языков. Конференция включает в себя пленарные и секционные доклады и мастер-классы.
К участию приглашаются специалисты в области лингвистики, методики преподавания, теории перевода, медиаисследований, социолингвистики, востоковедения, литературоведения и когнитивистики.
В рамках конференции проходит работа следующих секций:
Секция 1 «Перевод, переводоведение и лингвокультурология», руководитель – к.ф.н., доц. Рубцова Светлана Юрьевна, СПбГУ
модератор – к.п.н., доц. Бугреева Елена Александровна, СПбГУ
Подсекция 1 «Дополнительные образовательные программы в сфере перевода и дистанционные формы обучения», модератор – директор Школы перевода и иностранных языков СПбГУ (ЦДОП) Анисимова Ксения Евгеньевна
Секция 2 «Прагматические проблемы перевода и управление переводческими процессами», руководитель – председатель Правления Санкт-Петербургского регионального отделения Союза переводчиков России, директор переводческой компании «Литерра» (Россия) Мищенко Илья Анатольевич
модератор – директор по развитию переводческой компании «Литерра» (Россия) Иванов Александр Валерьевич
Секция 3 «Современные направления когнитивных лингвистических исследований», руководитель – д.ф.н., проф. Минченков Алексей Генриевич, СПбГУ
Секция 4 «Проблемы коммуникации»
Подсекция 1. «Кризисные коммуникации: влияние слова на сознание человека», руководитель — к.псих.н., доц. Бриль Михаил Сергеевич, СПбГУ
Подсекция 2. «Аргументация в медиадискурсе», руководитель — к.ф.н., доц. Голубев Вадим Юрьевич, СПбГУ
Подсекция 3. «Язык права как средство коммуникации», руководитель — к.ю.н., доц. Белов Сергей Александрович, СПбГУ, директор НИИ проблем государственного языка
Секция 5 «Восток – Запад. Диалог языков и культур», руководитель – к.и.н., Пан Татьяна Александровна, ведущий научный сотрудник, зав. отделом Дальнего Востока ИВР
модератор – к.и.н., ст. преп. Зданевич Александр Сергеевич, СПбГУ
Секция 6 «Русский язык в межкультурном пространстве», руководитель — д.ф.н., проф. Селиверстова Елена Ивановна, СПбГУ
Секция 7 «Народы Арктики: современное социолингвистическое пространство», руководитель – к.и.н., доц. Харлампьева Надежда Климовна, СПбГУ, старший научный сотрудник Арктического и антарктического научно-исследовательского института
модератор – к.п.н. доц. Тырхеева Надежда Сергеевна, СПбГУ
Секция 8 «Романские языки и литературы в диалоге культур», руководитель – к.ф.н., доц. Боярская Татьяна Юрьевна , СПбГУ
Секция 9 «Профессиональная лингводидактика», руководитель –д.пед.н., проф. Тарнаева Лариса Петровна, СПбГУ
модератор — к.п.н., ст. преп. Беляева Елена Геннадьевна, СПбГУ
Рабочие языки конференции.
Русский, английский.
Программа конференции
25 сентября 2020 (пятница)
10.00 – 10.15 –Открытие конференции. Вступительное слово декана Факультета иностранных языков Рубцовой Светланы Юрьевны
10.15 – 13.00 – Пленарное заседание:
Кропачев Николай Михайлович, доктор юридических наук, профессор, ректор Санкт-Петербургского государственного университета, член-корреспондент РАН
Палажченко Павел Русланович, советский и российский переводчик, переводчик М. С. Горбачева и Э. А. Шеварднадзе
Карппинен Мерья, профессор, директор Языкового центра Университета прикладных исследований (Финляндия)
13.00 – 14.00 – Обед
14.00 – 18.00 – Секционные заседания
14.00 – 18.00 – Мастер-классы
26 сентября 2020 (суббота)
10.00 – 13.00 – Пленарное заседание:
Козуляев Алексей Владимирович, генеральный директор ООО «РуФилмс», руководитель Школы аудиовизуального перевода (Россия)
Марк Бернардини, синхронный переводчик, политолог, работает с такими организациями, как Европарламент, МИД России и Италии, Министерство культуры РФ, Посольство Италии в Москве и др. (Италия)
Мищенко Илья Анатольевич, председатель Правления Санкт-Петербургского регионального отделения Союза переводчиков России, директор переводческой компании «Литерра» (Россия)
13.00 – 14.00 – Обед
14.00 – 18.00 – Секционные заседания
14.00 – 18.00 – Мастер-классы
18.00 – 18.30 – Подведение итогов конференции
Публикации
По итогам конференции будет опубликован Сборник материалов конференции, индексируемый в РИНЦ (ответственный редактор – Светлана Юрьевна Рубцова, доцент СПбГУ). К публикации допускаются статьи, основанные на докладах, прочитанных на конференции.Данная публикация входит в стоимость регистрационного взноса конференции. Язык публикации – русский или английский.
Избранные статьи публикуются в специальном выпускежурнала«TheJournalofTeachingEnglishforSpecificandAcademicPurposes», индексируемом в WebofScienceCoreCollection (главный редактор — Надежда Стойкович, доцент Университета г. Ниш, приглашенный редактор — Светлана Юрьевна Рубцова, доцент СПбГУ). Отбор статей производится редколлегией журнала. Размер оплаты определяется журналом и зависит от количества принятых к публикации статей. Язык публикации — английский.
Требования к публикации в Сборнике материалов конференции (РИНЦ):
Материал, предлагаемый для публикации, должен являться оригинальным, не опубликованным ранее исследованием.Объем статьи не должен превышать 30000 печатных знаков с пробелами, включая аннотацию и ключевые слова на русском и английском языках, если статья написана на русском языке, или только на английском языке, если статья написана на английском языке.Шрифт «TimesNewRoman», междустрочный интервал — полуторный. Обязательна нумерация страниц. Поля по 2 см со всех сторон. Формат страницы — А4, книжная ориентация.
Просьба выслать по электронной почте два файла.
Содержание первого файла:
• аннотация на английском языке (1 абзац от 400 до 800 печатных знаков с пробелами);
• аннотация на русском языке (1 абзац от 400 до 800 печатных знаков с пробелами);
• коды УДК для данной статьи;
• ключевые слова на двух языках;
• название статьи на английском языке;
• транслитерация фамилии и инициалов автора.
Содержание второго файла:
• фамилия, имя, отчество
• ученая степень
• ученое звание
• место работы (учебы), должность, организация
• контактные телефоны (не публикуются)
• адрес электронной почты (публикуется)
Дополнительная информация: https://publishing.spbu.ru/files/trebovaniya_k_sbornikam_statej_2018.pdf
Просьба направлять статьи по электронному адресу: events.foreignlang@spbu.ruдо 1 ноября 2020 года.
Публикация в журнале «The Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes» (Сербия)
Требования к публикации размещены на сайте журнала:http://espeap.junis.ni.ac.rs/index.php/espeap/index
Заявки на участие в конференции, включающие тезисы доклада, следует направлять на адрес электронной почтыevents.foreignlang@spbu.ru
Правила оформления тезисов:
Тезисы пишутся на русском и английском языке в свободной форме с указанием 5-10 ключевых слов, объем — не более 2 страниц, включая выходную информацию и библиографию, шрифт TimesNewRoman, кегль 12 и межстрочный интервал 1,0.
В течение десяти дней после получения заявки на участие Программный комитет уведомляет автора о включении предлагаемого доклада в программу конференции или отклонении заявки. При положительном решении просьба произвести регистрацию на сайте и оплату участия не позднее 15 сентября 2020 года.
Регистрационный взнос
Регистрационный взнос за участие в конференции составляет 3500 руб.Для участников из России и стран СНГ регистрационный взнос составляет 2500 руб.
В стоимость регистрационного взноса входит участие в конференции, участие в мастер-классах, сертификат и оплата расходов на публикацию статьи в сборнике материалов конференции РИНЦ. Автору по почте высылается авторский экземпляр сборника.
Заявки на участие принимаются до 31 августа 2020 года.
С уважением,
Светлана Юрьевна Рубцова,
председатель Программного комитета
Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.

Оставить комментарий