«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Доска почёта

Грамота ректора

Кузнецова Катя — призер «VIII Воронежского конкурса переводчиков»

ИТОГИ «VIII Воронежского конкурса переводчиков» Подведены итоги «VIII Воронежского конкурса переводчиков», организованного кафедрой теории перевода и межкультурной коммуникации факультета РГФ ВГУ. Всего в конкурсе приняли участие 194 студента из 47 вузов России и СНГ. Наибольшую активность проявили студенты Димитровградского инженерно-технологического института (филиал Национального исследовательского ядерного университета «МИФИ»), Воронежского государственного университета и Казанского национального исследовательского технического […]

Лучшая работа в области дидактики перевода

Победа в 1 Всероссийском конкурсе им. Р. К. Миньяр-Белоручева «ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение»

Уважаемая Юлия Павловна Стволкова!  Поздравляем Вас с III местом в 1 Всероссийском конкурсе им. Р. К. Миньяр-Белоручева «ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение» в номинации «Дидактика перевода». Сможете ли Вы приехать в Москву для получения награды во второй половине ноября? Если такой возможности у Вас не будет, пришлите свой адрес, по которому мы сможем выслать Вашу […]

Переводчик-стажер Крылова Диана

Похвальная грамота зам. рук. МС МРО СПР Ю. Стволковой

Переводчики-стажеры МС МРО СПР из Крыма заняли призовые места на конкурсе перевода

Переводчик- стажер Стволкова Юлия

  Стажировка по переводу 2016 Мне всегда хотелось помогать людям, а профессия переводчика, на мой взгляд, неотделима от моего желания. Изучать английский язык я начала уже с 3 класса, а после  11 класса решила учиться на переводчика.  С  сентября 2012 года я — студентка факультета иностранных языков, отделение «Английский язык». В 2016 г. я стала […]

Поздравляем Полину с ПОБЕДОЙ на конкурсе перевода!

Благодарность