В 1991 году Международной Федерацией Переводчиков была провозглашена новая праздничная дата — 30 сентября, которая сегодня известна, как День переводчика. Мало кто знает, но такое число было избрано не случайно, ведь еще в 420 году 30 сентября скончался один из четырех отцов Церкви Иероним Стридонский, который также был известен как писатель, переводчик и историк.
Международная Федерация Переводчиков в свою очередь была основана в 1953 году Пьером-Франсуа Кайе в Париже и на сегодняшний день объединяет около ста ассоциаций переводчиков по всему миру. Цель проведения Дня переводчика заключается в том, чтобы обменяться опытом и полезной информацией между переводчиками, а также укрепить связи между национальными организациями в разных странах мира для продвижения этой важной нынче для общества профессии.
Дорогие коллеги и переводчики-стажеры!
С Днем переводчика я вас поздравляю,
Ведь с языками вы всегда на «ты».
Профессия ваша уж не простая,
Достичь вам желаю высоты!
Пусть работа всегда в радость будет,
И зарплата пусть ваша растет.
Любви вам желаю и здоровья,
Пусть на пути вас удача ждет.
Председатель МРО СПР А.Н. Злобин