«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Перевод произведений худлитературы с языков народов РФ на русский язык

ФЕДЕРАЛЬНАЯ ЦЕЛЕВАЯ ПРОГРАММА «РУССКИЙ ЯЗЫК»

 (2016-2020 гг.)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ

ГК № 08.Р28.11.0042

Автономная некоммерческая организация  высшего образования

«Российский новый университет»

Центр непрерывного образования (ЦНО)

Руководителям органов управления образованием,

руководителям образовательных организаций,

руководителям республиканских и региональных

союзов писателей и региональных отделений

Союза переводчиков Российской Федерации,

администрации культурных центров и объединений

народов России, переводчикам, преподавателям,

учителям  Южного, Северо-Западного, Северо-Кавказского,

Сибирского, Уральского и Приволжского

федеральных округов

Информационное письмо № 1

В рамках реализации ГК № 08.Р28.11.0042, направленного на создание научно-информационного ресурса, организацию и проведение профессиональной переподготовки специалистов в области литературного перевода произведений художественной литературы с языков народов Российской Федерации на русский язык, АНО ВО «Российский новый университет» проводит серию мероприятий, имеющих своей целью экспертизу образовательных программ и учебно-методических документов, разработанных для  организации и проведения  курсов профессиональной переподготовки специалистов, преподавателей и учителей в области перевода на русский язык произведений художественной литературы народов Российской Федерации.

Экспертное обсуждение состоится в форме тематических вебинаров, которые будут организованы на научно-образовательном ресурсе проекта в очно-дистантном и офлайн-режимах. Вебинары стартуют 5 октября 2017 г. В ходе вебинаров планируется обсудить круг вопросов, связанных с проблемой организации и совершенствования переводов произведений художественной литературы  с языков народов Российской Федерации на русский язык, а также дать оценку перспективам проекта, разработанным программам переподготовки и концепции организации обучения в рамках курсов профессиональной переподготовки переводчиков художественной литературы.

Познакомиться с разработанными методическими материалами, программой вебинаров, зарегистрироваться и принять участие в мероприятиях можно на сайте проекта litrans.ruword.org со 2 октября 2017 г.

Все вопросы, связанные с проведением вебинаров и участием в проекте Вы можете адресовать на официальную почту проекта litrans@ruword.org

Будем рады сотрудничеству! Ждем экспертов программ и участников курсов переподготовки!

Рабочая группа проекта

Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.

Оставить комментарий