«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Новости из мира перевода

VI Международная научная конференция «ПРОБЛЕМЫ ТЕОРИИ, ПРАКТИКИ И ДИДАКТИКИ ПЕРЕВОДА»

  Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова 3-5 мая 2017 г. В начале мая 2017 г. на переводческом факультете НГЛУ им. Н.А. Добролюбова прошла традиционная научная конференция «Проблемы теории, практики и дидактики перевода». Конференция была посвящена 100-летию НГЛУ им. Н.А. Добролюбова и 55-летию переводческого факультета. В конференции приняли участие исследователи из университетов Нижнего Новгорода, […]

СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ДОКУМЕНТАЦИИ К МЕДИЦИНСКИМ ИЗДЕЛИЯМ

СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ДОКУМЕНТАЦИИ К МЕДИЦИНСКИМ ИЗДЕЛИЯМ Дистанционный интерактивный курс в школе перевода «ЛингваКонтакт». Программа курса включает 7 вебинаров: ✔ Медицинские изделия для сердечно-сосудистой и торакальной хирургии. ✔ Медицинские изделия для ортопедической хирургии. ✔ Медицинские изделия для нейрохирургии. ✔ Медицинские изделия для терапевтической и хирургической офтальмологии. ✔ Медицинские изделия для клинико-лабораторной диагностики. ✔ Медицинские изделия для […]

X Летняя школа перевода 10 — 14 июля 2017 — регистрация

Уважаемые коллеги! Правление Союза переводчиков России приглашает вас принять участие в X Летней школе перевода, которая будет проходить на базе Северного арктического федерального университета им. М.В. Ломоносова (г. Архангельск) с 10 по 14 июля 2017 г.          Тематика Летней школы: проблемы осуществления разных видов перевода, в том числе литературного; проблемы профессиональной подготовки переводчиков; использование новых […]

Конференция «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход» 27 — 29.04.17 Симферополь.

Уважаемые коллеги! Кафедра теории и практики перевода Института иностранной филологии (Крымский федеральный университет им. В. И. Вернадского) и Крымское отделение Союза переводчиков России приглашают вас принять участие в I научно-практической конференции «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход», которая будет проходить с 27 по 29 апреля 2017 г. в г. Симферополь.  Заявки на участие и статьи принимаются до 31 января 2017 г. по адресу: perevoddiskurs@mail.ru. […]

Детектив по пятницам Евгений Фельдман. Член СПР

Понедельник, 21 ноября 2016 года.         Уважаемые коллеги!         Приглашаю Вас и Ваших друзей скачать вот этот материал: 1. Детектив по пятницам — 30 сентября 2016 года. Артур Конан Дойль. «Тайна Торского моста», перевод Евг. Фельдмана, часть 1.mp3 (62.2 Мб) 2. Детектив по пятницам — 7 октября 2016 года. Артур Конан Дойль. «Тайна […]

Летняя школа #СПР 2017 пройдет 10-14 июля в Архангельске.

Бесплатный 5 дневный видеокурс о том, как стать успешным и востребованным переводчиком с высоким уровнем дохода

Элитный переводчик в трусах

Translation Forum Russia 2016

Translation Forum Russia 2016  

Новый член Союза переводчиков России – профессор А.Ю. Маслова

С 11 по 15 июля 2016 г. в Севастополе на базе Севастопольского государственного университета проходила IX Международная летняя школа перевода Союза переводчиков России. На школу приехали около 300 участников со всей страны, а также гости из Финляндии и Украины. Выступивший на ней председатель МРО СПР, доцент кафедры теории речи и перевода МГУ им. Н.П. Огарева […]

В КОНТЕКСТЕ. Эфир от 12.07.2016. ЛШП 2016