Е Рот, перевод с немецкого А. Н. Злобина, И. Власкиной
Евгений Рот – немецкий юморист, поэт и новеллист. В прозе и стихах он освещает все стороны жизни, подчёркивает положительные, даже чаще отрицательные черты характера человека, но делает это с изысканным юмором. Неподражаемая ирония автора заставляет задуматься над собой и своим отношением к жизни.
Произведения Евгения Рота не утрачивают свою актуальность и сегодня. Он будто описывает современность. Сложно поверить, что писатель жил и работал в прошлом веке. Любовь к творчеству Евгения Рота передается в Германии из поколения в поколение. Евгений Рот считается одним из самых часто цитируемых немецких писателей. Сборники его произведений постоянно переиздаются, а юбилейное издание автора доказывает, что интерес к его творчеству только возрастает.
На Троицу в тот год выдалась чудесная по–настоящему летняя погода, так что в зонте не было никакой надобности. Но у вдовы Афры Кёгель было на этот счёт своё твёрдое убеждение, что если уж cобираешься в дорогу, то зонт нужно непременно взять с собой. Именно поэтому, отправляя сына Якова на праздники в Графинг к сестре мужа, тёте Берте, она настояла на том, чтобы он взял его с собой то и дело, напоминая ему хранить и беречь ещё совсем новый зонт и даже пригрозила, что ему не поздоровится, если он, не дай Бог, его где–нибудь забудет.