«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Трибуна

День переводчика 2020 Анонс

Дорогие коллеги! Посылаю вам информацию о предпраздничном мероприятии СПР. Прилагаемая ссылка — только для вас и ваших самых близких. Студенты, школьники, соратники должны предварительно зарегистрироваться, чтобы мы могли избежать зуумбомберов. Будем признательны, если вы распространите приглашение среди тех, кому это мероприятие может быть интересно. Просьба входить под своими именами. О.Ю. Иванова Тема: Конференция Zoom Предпраздничные посиделки Время: […]

Я музу посвятил…

https://vk.com/natlibraryrm?z=video-154662840_456239832%2Fe7bbb5c1073ab67b39%2Fpl_wall_-154662840  

Поздравления первокурсникам ФИЯ 2020!

Почему Европа враждебна России?

https://zen.yandex.ru/media/id/5c6e907b6ecf9600c0144a52/pochemu-evropa-vrajdebna-rossii-5f43e45dfda4f44d3c8e8af5?fbclid=IwAR2o3RIIFDsWRJmrkyrMezMzeHASU05j0CA62F6823mkoarM2bNknO0_CkI Наталья Баева 415 подписчиков Подписаться Открываешь книгу прямо на оглавлении, и читаешь заголовки: — Почему Европа враждебна России? — Европа ли Россия? — Цивилизация европейская тождественна ли с общечеловеческою? — Гниёт ли Запад? — Европейничание — болезнь русской жизни. И т.д. Первая мысль — это написано СЕГОДНЯ! Но нет — автор, Данилевский Николай Яковлевич, издал […]

Митио Каку: учёба уже не будет базироваться на запоминании

Митио Каку: учёба уже не будет базироваться на запоминании РЕКЛАМА Американский физик японского происхождения, провёл ряд исследований в области изучения чёрных дыр и ускорения расширения Вселенной. Известен как активный популяризатор науки. В активе учёного — несколько книг-бестселлеров (многие переведены на русский язык, в т.ч. «Введение в теорию суперструн», «Физика невозможного», «Физика будущего»), циклы передач на […]

Ольга Иванова , Союз Переводчиков России

«Карантин» Союз переводчиков России – студентам и старшеклассникам «О переводе и переводчиках»

(Цикл встреч с известными переводчиками и преподавателями перевода) Дорогие друзья! За эти весенние месяцы вы уже привыкли к тому, что преподаватели и учителя общаются с вами с экранов компьютера. Для нас всех сегодня именно компьютер открывает окна в мир», в том числе, в мир знаний. Комиссия по работе с молодежью Правления Союза переводчиков России предлагает […]

Обращение президента Союза переводчиков России

Дорогие коллеги! Дорогие друзья! Члены Союза переводчиков России и все представители отрасли! Вместе со всей нашей страной, вместе со всем миром мы переживаем тяжелые времена. Болезнь проверяет нас на прочность не только в смысле иммунитета и здоровья. Она заставила людей остановиться, посмотреть вокруг и задуматься над тем, так ли мы живем, туда ли идем, кто […]

Суть и перспективы профессии переводчика 2020

А вот это выступление Ирины Сергеевны Алексеевой, директора самой, на мой взгляд (и не только на мой), успешной школы перевода в РФ — Высшей школы перевода в Санкт-Петербурге — я советую послушать всем. В первую очередь тем, чьи дети вот-вот поступят в вузы или учатся в них; тем, кто думает, что технологии вот-вот заменят переводчиков-людей; […]

2020!