«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Переводчик-полиглот

http://www.bbc.co.uk/russian/multimedia/2013/07/130724_seva_petrov_languages.shtml

Пост прекрасной французской музыки

http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/post-prekrasnoj-francuzskoj-muzyki-625555/

Приглашаем Вас принять участие в межрегиональной олимпиаде по теории и практике устного и письменного перевода, которая будет проведена в рамках празднования 100-летия Вятского государственного гуманитарного университета.

inform_pismo_mezhregionalnaya_olimpiada_2014

Студенческий переводческий портал Астраханского ГУ

http://student.aspu.ru/news/1795

Для проведения мастер-классов по синхронному переводу и работе в международных организациях для магистрантов Каспийской высшей школы перевода Астраханский государственный университет посетила Адель Тобин, переводчик Женевского отделения ООН.

Адель Тобин: «В языке всегда остаётся что-то непознанное»

http://student.aspu.ru/interview/1973

Немецкая книжка для детей.

http://prikol.bigmir.net/view/111717

35 фатальных ошибок перевода

http://www.adme.ru/itogi-goda/35-fatalnyh-oshibok-perevoda-601855/

«Перед началом движения выньте пушку из танка». Курьезные надписи на английском сводят гостей Олимпиады с ума. ФОТО

http://www.znak.com/urfo/news/2014-02-05/1017829.html

Der schnelle Nachrichtenüberblick — kompakt in 100 Sekunden.

http://www.zdf.de/ZDFmediathek/beitrag/video/257404/heute-100SEC?bc=sts;stt&flash=off

О пиджин рашене

http://expert.ru/expert/2014/06/o-pidzhin-rashene/