Дорогие коллеги!
Делимся со всеми участниками группы подборкой материалов по итогам круглого стола «Преподавание перевода на «удаленке».
Запись нашей онлайн-встречи размещена на канале АПП: https://youtu.be/mFe-9Ew2d9A
Тематическая подборка ресурсов для преподавателя перевода.
1. Ресурсы для организации онлайн-конференций. Преподаватель и студенты могут видеть друг друга в режиме реального времени. Подходят для проведения лекций, семинаров и переводческих тренингов.
· Zoom – самая популярная платформа. Это платформа для видеоконференцсвязи, которая позволяет организовать виртуальную встречу с другими людьми через видео, только аудио или и то, и другое. Позволяет делать запись урока. Бесплатная версия ограничена по времени. Требуется переподключение каждые 40 минут. Можно оплатить 15 долларов в месяц, чтобы не было ограничений по времени.
· MS Teams – бизнес менеджер для общения и совместного решения корпоративных задач. Поддерживает аудио, видео и веб-конференции.
· Pruffme – платформа для создания и проведения вебинаров, курсов, тестов и опросов. Платная платформа. Позволяет делать запись урока.
· Skype – бесплатная программа позволяет делать групповые вызовы, включить демонстрацию экрана.
· Mirapolis – платная платформа для онлайн-обучения (используется коммерческими школами дистанционного обучения).
· YouTube-трансляции, например, через OBS. Youtube – бесплатная платформа. Для проведения вебинаров необходимо создать свой канал.
· Discord – бесплатный мессенджер с поддержкой видеоконференций, изначально ориентированный на пользователей компьютерных игр.
· Видеотрансляции ВКонтакте – подходят для проведения лекций.
2. Ресурсы для (синхронной и асинхронной) групповой работы над письменным переводом
· Документы Google – бесплатный онлайн-офис, онлайн-работа, совместный доступ, редактирование файла, обсуждение в режиме чата отдельных переводческих решений, учет присутствия студентов.
· Документы Яндекс – функции схожи с предыдущим сервисом.
· MemSource – система автоматизации перевода доступна в режиме онлайн, групповая работа доступна для вузов-участников академической программы.
· Smartcat – система автоматизации перевода доступна в режиме онлайн, есть режим индивидуальной работы и режим групповой работы (регистрация в качестве переводческой компании N).
3. Ресурсы для записи устного перевода
· Vocaroo.com – сервис записи голоса онлайн бесплатно. Возможность скачать запись, встроить ее в на сайт или отправить по e-mail
· Audicity – свободный многоплатформенный аудиоредактор звуковых файлов, ориентированный на работу с несколькими дорожками.
· Приложение “Диктофон” на смартфоне (доступно фактически всем студентам, просто в использовании, не занимает много “места” на телефоне).
4. Платформы для хранения файлов (текстовых, аудио, видео), ссылок и заданий
· Moodle – система управления курсами, виртуальная обучающая среда. Используется (и является обязательной) во многих вузах. Включает разные инструменты, позволяющие хранить файлы и ссылки, создавать тесты, собирать домашние задания, устанавливать сроки сдачи, выставлять оценки.
· Google Classroom – платформа для обучения, объединяет в себе Google Drive, Google Docs, Sheets and Slides и Gmail. Кроме того, сюда интегрирован Календарь и есть возможность делиться видео с платформы YouTube.Преподавателю и всем студентам необходимо иметь почту в домене @gmail.com.
· Google Disc – облачный сервис, принадлежащий компании Google, позволяющий пользователям хранить данные на серверах в «облаке» и передавать их другим пользователям в Интернете.
· Яндекс Диск – облачный сервис, принадлежащий компании Яндекс, позволяющий пользователям хранить данные на серверах в «облаке» и передавать их другим пользователям в Интернете.
5. Ресурсы для обмена файлами (распределение заданий между студентами и сдача выполненных работ преподавателю), решения текущих вопросов
· Групповой чат в мессенджере What’sApp (Телеграмм, ВКонтакте, Viber)
· Общая группа в социальной сети “ВКонтакте”
· Электронная почта (обмен файлами, распределение домашних заданий)
6. Другие ресурсы
· Quizlet – сервис для создания и применения обучающих карточек и игр.
· Sanako – платформа для обучения языкам
7. Дистанционные онлайн-курсы (ссылки на сайте АПП)
· Онлайн-курс “SDL Trados” (индивидуальная работа).
· Курс технической подготовки для студентов-переводчиков (индивидуальная работа).
· Курс по локализации от Google.
До новых онлайн-встреч!
С уважением,
Правление АПП