«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Wenn Sie von einer Abkürzung wissen möchten

http://www.abkuerzungen.de/main.php?language=

НЕМЕЦКИЕ СЛОВАРИ online

http://homo-linguisticus.com/articles/translations/german_dictionaries_online

Статьи о переводах, переводчиках, иностранных языках

http://www.avantec.ru/default.aspx?ti=1&hti=7

So geht es Studenten in Deutschland

http://www.sueddeutsche.de/bildung/umfrage-zum-studium-so-geht-es-studenten-in-deutschland-1.1705968

Программа профессиональных проб «Профессия переводчик»

 Пояснительная записка

Профессиональные пробы организуются в рамках школьной предпрофильной подготовки. Программа предназначена для учащихся 9-х классов и рассчитана на 12 часов (первая учебная четверть).

В последнее время, когда наше общество становится всё более открытым, когда развиваются рыночные отношения и международные связи, профессия переводчика является одной из наиболее престижных и востребованных в нашей стране. Но многие школьники видят только красивую сторону этой профессии, не понимая всех её особенностей, сложностей и проблем. Это определяет необходимость знакомства учащихся основной школы с содержанием и трудностями переводческой деятельности. В странах с развитым рынком переводческих услуг существует специализация переводчиков по областям профессиональной деятельности: литература и искусство; коммуникация и общественные отношения; экономика, политика, менеджмент; право и юриспруденция; промышленность и техника.

Nonverbale Elemente im Uebersetzungzprozess

http://www.exact-gmbh.com/downloads/interessantes/Nonverbale%20Kommunikation.pdf

Английский на видео.

http://www.bbc.co.uk/russian/multimedia/2010/10/101026_v_le_pigs.shtml

Scorpions

Via Eugene Bartov Правила письменного переводчика

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=487672661342913&set=a.488103684633144.1073741828.100003005507518&type=1&theater

266 лет краудсорсингу на Руси? Коллективное толмачество в наши дни

http://www.computerra.ru/93984/266-let-kraudsorsingu-na-rusi-kollektivnoe-tolmachestvo-v-nashi-dni/