«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Стажёры нашего Центра

Меня зовут Екатерина. В 2012 году я окончила Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарева по специальности «Русский язык и литература». Имею дополнительную квалификацию » Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Являюсь соискателем степени кандидата филилогических наук по специальности «Русский язык». На сайте Мордовского регионального отделения Союза переводчиков России я нашла объявление о наборе на стажировку в центр «GLOBAL COMMUNICAION».

Меня заинтересовало данное объявление, потому что это отличная возможность развиваться профессионально. В настоящий момент я работаю в Ленинском районном суде г. Саранска Республики Мордовия специалистом по информационным ресурсам: занимаюсь коррекцией судебных актов, пишу статьи, общаюсь с представителями средств массовой информации. Таким образом я осваиваю новую для себя область знаний — юриспруденцию. Однако в остальном работа однообразная, она тянет назад, а не помогает двигаться вперед. В связи с этим меня заинтересовало направление «Социальный перевод»: стажировка поможет мне развиваться не только как лингвисту, но и как человеку, работающему в судебной сфере.

Смотреть: заявление

Стажеры из Крыма со своими преподавателями

Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.

Оставить комментарий