«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Переводческие конкурсы

Четвертый международный студенческий конкурс профессионально ориентированного перевода

Одинцовский филиал МГИМО МИД России приглашает студентов и магистрантов всех направлений подготовки принять участие в Четвертом международном студенческом конкурсе профессионально ориентированного перевода. Участникам предлагаются тексты экономической, политической, управленческой, юридической, технической и других тематик. Рабочие языки конкурса: английский, арабский, болгарский, испанский, китайский. В жюри конкурса опытные переводчики, преподаватели перевода ведущих вузов, руководители крупных компаний. Оценивание переводов […]

ФОНОТЕКА КОНКУРСА «Love in tranlation»

https://rutube.ru/channel/42884966/videos/

Открыт приём заявок на XV Международный конкурс молодых переводчиков

С 20 мая по 20 августа 2024 года в Сибирском федеральном университете пройдёт XV Международный конкурс молодых переводчиков. Девиз конкурса — «There is no such thing as a perfect, ideal, or ‘correct’ translation. A translator is always trying to extend his knowledge and improve his means of expression; he is always pursuing facts and words» […]

Международный конкурс письменного перевода “Digital Arctic Transfer”

Приглашаем вас принять участие в Международном конкурсе письменного перевода “Digital Arctic Transfer”, который проводится с 22.04.2024 по 30.06.2024. Рабочие языки Конкурса: русский, английский, немецкий, французский, китайский, ненецкий. Положение о Конкурсе, форма заявки на участие и тексты для перевода размещены на сайте САФУ им. М.В. Ломоносова в разделе «События»: https://narfu.ru/life/news/events/?ELEMENT_ID=389320 Для участия в конкурсе необходимо не […]

ИТОГИ IV межрегионального конкурса перевода песенных текстов “Love stories – Love in translation” / 2024

ДИПЛОМ I степени не присуждается ДИПЛОМ II степени лауреатов IV межрегионального конкурса перевода песенных текстов “Love stories – Love in translation” 2024 в номинациях «Лучший песенный перевод» и «Лучшее женское индивидуальное исполнение» / Madonna – Masterpieсe присуждается Зарецкой Диане – переводчику и исполнителю, Байко Алесе, Шилович Елизавете, Окушко Анастасии, Кушиной Таисии – переводчикам / краудсо́рсинг, Богачёву Сергею и Минайлову Роману – клипмейкерам, Назарук Ивану – звукорежиссеру, […]

Межвузовские конкурсы устного перевода как эффективное средство профессиональной подготовки переводчика М. М. Степанова

В статье рассматриваются межвузовские конкурсы устного перевода с точки зрения их образовательного потенциала в процессе подготовки будущих переводчиков. Раскрывается значение конкурсов для профессионального становления переводчика, приводятся методические принципы организации студенческого конкурса устного перевода. Ставится вопрос о критериях оценки устного последовательного перевода, применяемых для оценивания конкурсантов, об унификации критериев в рамках конкретного конкурса с целью обеспечения […]

Конкурс переводов как диагностический и дидактический инструмент, или Уроки Sensum de Sensu: к 20-летнему юбилею конкурса И. С. Алексеева

Сравнение — великая движущая сила,которая побуждает нас к соревнованиюи самосовершенствованию.Александр Вертинский

Конкурсные работы победителей переводческого конкурса «Love stories — Love in translation» 2023

В преддверии объявления результатов IV-ого межрегионального конкурса перевода песенных текстов «Love stories — Love in translation» 2024, мы предлагаем приятно провести время за просмотром роликов победителей прошлогоднего конкурса.

Love stories – Love in translation 2024

Заканчивается прием переводов в рамках конкурса «Love stories – Love in translation» 2024 Результаты будут сообщены в течение двух недель.

Международный конкурс художественного перевода произведений А.С.Пушкина «Artis litterae»