«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Переводческие конкурсы

14 Открытый Евразийский конкурс по художественному переводу (Eurasian Open 2017):

Уважаемые коллеги! Остается чуть больше двух недель до завершения 14-го Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод (Eurasian Open 2017): http://lgz.ru/news/eurasian_open_2017/ Прошу передать эту информацию всем, кто может быть заинтересован в этом творческом состязании переводчиков. С уважением, Игорь Храмов vip_orenburg@inbox.ru

Семнадцатый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sens

Уважаемые коллеги, члены Правления СПР, объявлен Семнадцатый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu. Все материалы на сайте www.utr.spb.ru Санкт-Петербургского отделения СПР. В соответствии с Положением о конкурсе регистрация участников начнется 02 февраля 2017 года, но работу с конкурсными заданиями целесообразно начинать. В конкурсе 2017 года пять языковых разделов — английский, немецкий, славянский, испанский и […]

Конкурс переводов «Читающий Петербург»

http://vsekonkursy.ru/?p=34364 Объявлен открытый конкурс для переводчиков «Читающий Петербург». Дедлайн 31 января 2017 года. Организаторы: ЦГПБ им. В.В. Маяковского, Австрийская библиотека, Генеральное консульство Великобритании, Кафедра финно-угорской филологии СПбГУ, Гете-Институт, Датский институт культуры, Генеральное консульство Государства Израиль, Испанский Центр в Санкт-Петербурге, Итальянский институт Культуры, Голландский Институт, Генеральное консульство Королевства Норвегия, Генеральное консульство США, Институт Финляндии в Санкт-Петербурге, […]

Воронежский конкурс переводчиков 2016-17

Уважаемые коллеги! Кафедра теории перевода и межкультурной коммуникации ВГУ приглашает студентов к участию в Воронежском конкурсе переводчиков. Будем рады видеть ваших студентов в числе участников. В прилагаемом письме вы найдете всю необходимую информацию. С уважением, Лидия Борисова Воронежский государственный университет Факультет романо-германской филологии Кафедра теории перевода и межкультурной коммуникации  проводит «VI Воронежский конкурс переводчиков» Молодёжный […]

Конкурс переводчиков — 2015 Крымский федеральный университет имени В.И.Вернадского Крымское отделение СПР (Союза переводчиков России)

  Кафедра теории и практики перевода Институт иностранной филологии Таврическая академия Крымский федеральный университет имени В.И.Вернадского Крымское отделение СПР (Союза переводчиков России) приглашает принять участие в ежегодном конкурсе переводческих работ К участию в конкурсе принимаются переводы поэтических произведений и художественной прозы. Конкурс проводится в 4 номинациях: -перевод произведений с английского языка -перевод произведений с немецкого […]

1-й МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЧЕРНОМОРСКИЙ КОНКУРС ПЕРЕВОДА

http://www.translators-union.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=529:1-&catid=2:announces   ПОЛОЖЕНИЕ О ПЕРВОМ МЕЖДУНАРОДНОМ ЧЕРНОМОРСКОМ КОНКУРСЕ ПЕРЕВОДА Конкурс проводится Краснодарским региональным отделением Союза переводчиков России при поддержке Генерального консульства Турции в Новороссийске, Генерального консульства Греции в Новороссийске и посвящается международному дню Черного моря (31 октября). Цели: поднятие престижа профессии переводчика, привлечение внимания к экологическим проблемам Черного моря, популяризация русской литературы (маринистики) о Черном […]

Конкурс художественного перевода Школы перевода Владимира Баканова

http://www.bakanov.org/contests/ Время от времени на сайте проводится конкурс художественного перевода среди посетителей форума и всех желающих. Для перевода обычно предлагаются короткие отрывки из произведений современных англоязычных авторов. Наш конкурс – это не обучающий семинар, а своего рода экзамен, квалификационный тест для переводчиков, которые могли бы стать участниками Школы. Пожалуйста, обратите внимание: мы НЕ рецензируем присланные […]

Конкурс начинающих переводчиков

http://www.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=11258 Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга (секция художественного перевода) объявляет Конкурс начинающих переводчиков. Конкурс проводится при финансовой поддержке Института перевода в Москве; цель его – сохранение традиций отечественной школы художественного перевода. Задачи: на конкурсной основе отметить лучшие переводы поэзии и прозы, выполненные начинающими переводчиками на материале произведений, предложенных Оргкомитетом […]

V Воронежский конкурс переводчиков 2015

Внимание! Воронежский государственный университет приглашает студентов принять участие в V Воронежском конкурсе переводчиков! Подробная информация о конкурсе и конкурсные задания — по ссылке https://cloud.mail.ru/public/CMsJ/gTbYVbknm  

Седьмая международная молодежная научно-практическая конференция «ПЕРЕВОД КАК ФАКТОР РАЗВИТИЯ НАУКИ И ТЕХНИКИ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ.

Уважаемые коллеги!   Переводческий факультет Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А.Добролюбова и Нижегородское региональное отделение СПР приглашают студентов, магистрантов, аспирантов и молодых ученых принять участие в   Седьмой международной молодежной научно-практической конференции  «ПЕРЕВОД КАК ФАКТОР РАЗВИТИЯ НАУКИ И ТЕХНИКИ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ. ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ», которая будет проходить в НГЛУ им. Н.А.Добролюбова с 12 по […]