«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Трибуна

Х ЛЕТНЯЯ ШКОЛА ПЕРЕВОДА в Архангельске завершила свою работу

  Х Летняя школа перевода СПР в Архангельске С 10 по 14 июля 2017 г. в г. Архангельске, на базе Северного (Арктического) федерального университета им. М.В. Ломоносова была проведена Х Летняя школа перевода СПР. Впервые Летняя школа проводилась в одном из северных регионов России по инициативе Архангельского отделения СПР. Особенность ЛШП-2017 – направленность на решение […]

Возможность присуждения ученой степени доктора наук по совокупности опубликованных работ.  

Минобрнауки подготовило законопроект, регулирующий науку и инновации Наука 31 июля, 20:00UTC+3 Законопроект должен помочь выстроить новую модель взаимодействия исследователей и государства Поделиться 151 Здание министерства образования и науки РФ © Александра Мудрац/ТАСС МОСКВА, 31 июля. /ТАСС/. Министерство образования и науки России подготовило законопроект, который должен помочь выстроить новую модель взаимодействия исследователей и государства, следует из размещенной […]

ВЫПУСК ПЕРЕВОДЧИКОВ-СТАЖЕРОВ МС МРО СПР 2017 из Республики КРЫМ

Поздравляю Соловьеву Кристину и Ончуленко Викторию с публикацией выпускной переводческой работы «Я мечтала о такой любви…», выполненной в рамках проекта «Перевод для молодежи», и  успешным завершением стажировки в МС МРО СПР!                Председатель МРО СПР                А.Н. Злобин На Летней школе перевода в САФУ.   […]

Studiengang «Translation und Translationsdidaktik»

Liebe Freunde, hiermit erinnere bzw. teile ich mit, dass an der Linguistischen Uni Nischnij Nowgorod jetzt eine seltene Möglichkeit gibt — Übersetzen FERN zu studieren. Vielleicht sucht gerade jemand von Euren Bekannten nach dieser Möglichkeit, auch im Ausland — das ist der Vorteil des Fernstudiums. Man brauch nur in der Prüfungszeit 2mal jährlich zu kommen, […]

ВЫПУСК ПЕРЕВОДЧИКОВ-СТАЖЕРОВ МС МРО СПР 2017

Поздравляю Ямашкину Марию, Акимову Настю, Стволкову Юлю, Рыжакову Марину,  Балашову Надежду, Уханову Лизу, Крылову Диану, Алямкину Ксению, Ануфриеву Веру с успешным завершением стажировки по письменному и устному переводу! Желаю успехов на переводческом поприще! Руководитель МРО СПР                     А.Н. Злобин  

Павел Кудюкин: У российских вузовских преподавателей самая большая нагрузка в мире

Отмена подушевого финансирования, отказ от трудовых договоров сроком менее трех лет и радикальное сокращение аудиторной нагрузки — Сопредседатель «Университетской солидарности» Павел Кудюкин в интервью изданию «Интересант» подробно разъяснил основные пункты программы профсоюза. http://philologist.livejournal.com/9380421.html

С ДНЕМ РОССИИ!!!

Ученые-гуманитарии об опыте преподавания за рубежом

«Студенты зовут меня профессор, а аспиранты — Миша» https://theoryandpractice.ru/posts/14743-studenty-zovut-menya-professor-a-aspiranty—misha-uchenye-gumanitarii-ob-opyte-prepodavaniya-za-rubezhom

Новый член СПР

Поздравляем зав. кафедрой теории речи и перевода Ивлеву Алину Юрьевну с принятием в ряды Союза переводчиков России. Коллектив Мордовского РО СПР единогласно рекомендовал ее кандидатуру. Алина Юрьевна возглавит секцию перевода в академической сфере и английское отделение молодежной секции МРО СПР на факультете иностранных языков. В перспективе планируется открытие на кафедре теории речи и перевода ФИЯ […]

Требуется переводчик с немецким языком для работы на теплоходе. Работа с 23.05-24.06.17

Добрый вечер, Александр Николаевич! Информация по работе: Требуется сопровождающий туристов с немецким языком для работы на комфортабельном четырёхпалубном теплоходе «Николай Чернышевский» компании «ВодоходЪ». Работа с 23.05-24.06.17 по маршруту Москва-Спб. Основные обязанности: встреча туристов в аэропорту, сопровождение на всех экскурсиях, помощь в решении бытовых проблем на борту, проведение мероприятий и концертов на немецком языке (по заготовленным […]