«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Доска почёта

Приз симпатий жюри на конкурсе перевода

Поздравляем переводчика-стажера МС МРО СПР Кузнецову Катю с успешным участием в переводческом конкурсе!

Судебный перевод

Призер Воронежского конкурса переводчиков Кузнецова Катя

КУзнецова_Воронеж

Похвальная грамота руководителю МС МРО СПР

Благодарственное письмо

Грамота ректора

Кузнецова Катя — призер «VIII Воронежского конкурса переводчиков»

ИТОГИ «VIII Воронежского конкурса переводчиков» Подведены итоги «VIII Воронежского конкурса переводчиков», организованного кафедрой теории перевода и межкультурной коммуникации факультета РГФ ВГУ. Всего в конкурсе приняли участие 194 студента из 47 вузов России и СНГ. Наибольшую активность проявили студенты Димитровградского инженерно-технологического института (филиал Национального исследовательского ядерного университета «МИФИ»), Воронежского государственного университета и Казанского национального исследовательского технического […]

Лучшая работа в области дидактики перевода

Победа в 1 Всероссийском конкурсе им. Р. К. Миньяр-Белоручева «ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение»

Уважаемая Юлия Павловна Стволкова!  Поздравляем Вас с III местом в 1 Всероссийском конкурсе им. Р. К. Миньяр-Белоручева «ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение» в номинации «Дидактика перевода». Сможете ли Вы приехать в Москву для получения награды во второй половине ноября? Если такой возможности у Вас не будет, пришлите свой адрес, по которому мы сможем выслать Вашу […]

Переводчик-стажер Крылова Диана