Союз переводчиков России
Региональное отделение в
Республике Мордовия
Студенческая секция перевода ФИЯ
Главная
О нас
Контакты
«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!»
Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht»
Friedrich Rückert
Каковы пределы нашей памяти?
22 октября, 2018
mrospr
9
Опубликовано в рубрике
Информационный перевод
«
ПКП 1ИЯ/Übersetzungsstrategien Vom schematischen Denken zum Automatismus
«Обучение переводу в соответствии с актуальными требованиями отрасли»
»
Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.
Оставить комментарий
Нажмите, чтобы отменить ответ.
Имя (обязательно)
Mail (не будет опубликовано) (обязательно)
Вебсайт
Подпишитесь на нашу RSS ленту!
Разделы сайта
Новости из мира перевода
Мастер — классы по переводу
Краудсорсинг
Практикующему переводчику
Теория перевода
Технологии перевода
Трибуна
Доска почёта
Наши переводчики
Переводческие конкурсы
Юные переводчики
Наши переводы
Информационный перевод
Публицистический перевод
Художественный перевод
Научный перевод
Ресурсный центр
Ссылки
Медиатека
Отдых
Переводческий юмор
Немецкий язык
Последние новости
Виктория Офицерова (переводчик-стажер МС МРО СПР) рассказывает о работе аудиовизуального переводчика
Вебинар по нотариальному переводу
XIX международная научная конференция: «ЯЗЫК, КОММУНИКАЦИЯ, ПЕРЕВОД»
VI Зимняя школа перевода
IX Международный студенческий конкурс художественного перевода «Через тернии к звёздам»