«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Конференция «ПЕРЕВОД: ЯЗЫК И КУЛЬТУРА» к 95-летию Воронежского государственного университета

Уважаемые коллеги!

Факультет романо-германской филологии Воронежского государственного университета при поддержке Высшей школы переводчиков (ESIT) (Париж, Франция) и Союза переводчиков России проводит 25-26 октября 2013 года XI конференцию «Перевод: язык и культура».

На конференции планируется обсудить следующие проблемы:

Перевод как культурная адаптация: общие и частные проблемы.

Когнитивные и психологические основы переводческой деятельности.

Переводчик как посредник культур.

Текст и дискурс в переводческом ракурсе.

Педагогические и методические проблемы переводоведения.

Подробнее ознакомиться можно здесь: Информационное письмо 2013

Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.

Оставить комментарий