«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

В Севастополе начнет работу Летняя школа перевода

С 11 по 15 июля 2016 года Союз переводчиков России проводит IX Международную Летнюю школу перевода в Севастополе, на базе Севастопольского государственного университета.

Цель этого традиционного мероприятия — дальнейшее сплочение переводческого сообщества России, обсуждение проблем, насущных для переводческой отрасли, обмен передовым опытом в деле подготовки переводческих кадров. Одна из конкретных задач — рассмотрение вопросов, связанных с дальнейшим совершенствованием переводческого обслуживания зарубежных гостей такого важного туристического центра России, как Республика Крым, оказанием помощи вузам Севастополя и Крыма в целом в подготовке переводческих кадров, сообщают Севастопольские новости со ссылкой на организаторов мероприятия.

В работе Летней школы перевода, которая проводится в рамках международного форума, примут участие переводчики-практики, преподаватели вузов России, представители и руководители переводческих компаний. Значительный интерес к форуму проявили переводчики, преподаватели перевода и студенты г. Севастополя (более 130 человек). Надеемся, что результатом всестороннего обсуждения вопросов, важных для переводческой отрасли в целом станут конкретные действия, направленные на дальнейшее вовлечение специалистов-переводчиков Севастополя в переводческое сообщество России, а также создание центра переводоведческих исследований на базе севастопольских вузов. Предполагаемое количество участников – 300 человек.

Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.

Оставить комментарий