«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Наши переводы

Куда утилизировать ненужный сотовый телефон?

Сотовые телефоны содержат токсичные металлы, такие как свинец, ртуть и никель, поэтому их нельзя выбрасывать в общий мусор. Но они могут также содержать золото, серебро и другие, так называемые  «редкоземельные металлы», которые должны быть утилизированы. В супермаркетах США уже есть автоматы для приема возвратной стеклотары, выдающие до 300 долларов на приобретение нового айфона. Также и […]

Существует ли сладкий сорт лимонов?

Они круглые и желтые с приметной кольцеобразной вмятиной в верхней части плода. Под довольно толстой морщинистой коркой скрывается кисло-сладкая мякоть с вкусом лимона, мандарина и апельсина.Эти особые фрукты называют римскими лаймами или же сладкими лимонами. В Индии и Пакистане, откуда они родом, в основном употребляют их свежевыжатый сок, часто посыпанный небольшим количеством масалы (традиционной индийской […]

Перевод: «Насколько опасны средства для мытья посуды?»

Очистить, сполоснуть и промыть чистой водой — примерно так моют посуду в большинстве семей, если спешат (или когда в доме нет посудомоечной машины).  Бытует мнение, что средства для мытья посуды опасны для здоровья. Однако, реальность выглядит совсем иначе: Как сообщается в независимом немецком журнале по защите прав потребителей «Öko-Test», ученые уже подсчитали, что люди ежегодно потребляют […]

Любовные послания

В молодежном журнале Странник был опубликован перевод наших переводчиков-стажеров «Любовные послания на деревьях…», выполненный в рамках конкурса по коллективному переводу научно-популярного текста на немецком языке / крайдтранслейшн (2022) Конкурсный перевод выполняли студенты 1 курса под руководством студентов 5 курса. Среди выполненных работ победил перевод переводчиков-стажеров: Кузнецовой Екатерины (5 курс), Куренковой Татьяны (1 курс), Марсанова Станислава […]

Muttis Amulett

Студентам-переводчикам на заметку

Лайфхаки здорового питания для студентов Напряженные будни за учебниками, посещением лекций и подготовкой к семинарам занимают не только больше всего времени студентов, но и зачастую не дают им возможности просто быстро и сытно перекусить. Особенно сложно обстоит дело с питанием у тех, кому нужно постоянно спешить, чтобы успеть попасть с подработки на учебу или наоборот. […]

Зависит ли изучение иностранных языков от таланта?

Некоторые люди отчаиваются, когда начинают  изучать новый  язык, в то время как другие свободно владеют несколькими иностранными языками. Эта способность связана не только с талантом. Настоящие языковые гении. Соревнования полиглотов. Китайский, тайский, хинди, персидский, греческий – это всего лишь пять из 58 языков, которыми владеет ливанец  Зиад Фазах. Каждый язык он учил сам. На  телешоу […]

ПЕСЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Элегия любви

«ELEGIE DER LIEBE» В лунном свете спят Небеса Вижу я в них, только тебя Звуков вальса тайна Луны Мне без тебя, белые сны вижу я Ты для меня ближе всех на Земле Ты так и знай In dem Mondschein der Himmel schläft Sehe darin, nur Dich allein Walzertöne, magischen Mond Sie ohne Dich, höre und […]

Бредовые идеи нацизма: выведение высшей расы

Светловолосые, голубоглазые, высокие и стройные – эти отличительные признаки соответствовали бредовым представлениям нацистов об идеальном облике арийской «расы господ». Расово чистые немецкие женщины должны были рожать арийских младенцев от солдат вермахта. Адольф Гитлер хотел, чтобы они стали «стройными и ловкими, быстрыми, как борзая, жесткими, как кожа, и твердыми, как крупповская сталь». Согласно концепции диктатора, этот […]