Широкий спектр исследований по изучению когнитивных процессов, сопутствующих общению людей, принадлежащих к разным лингвокультурным сообществам, позволяет говорить о становлении когнитивной парадигмы в теории межкультурной коммуникации (Б. Д. Гудков, В. И. Карасик, О. А. Корнилов, В. В. Красных, О. А. Леонтович, Ю. С. Степанов, Е. Ф. Тарасов, С. Г. Тер- Минасова и др.). Когнитивное направление всё […]
Теория перевода
«Когнитивные особенности перевода научно-технического текста» на материале текстов металлургической промышленности
![](http://spr.fld.mrsu.ru/wp-content/themes/Rodster/images/date.png)
![](http://spr.fld.mrsu.ru/wp-content/themes/Rodster/images/user.png)
Ссылка ниже:
КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД КАК ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ОСНОВА МЕТОДИКИ ФОРМИРОВАНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ЭРУДИЦИИ
![](http://spr.fld.mrsu.ru/wp-content/themes/Rodster/images/date.png)
![](http://spr.fld.mrsu.ru/wp-content/themes/Rodster/images/user.png)
Ссылка ниже:
Обучение переводческому анализу специального дискурса
![](http://spr.fld.mrsu.ru/wp-content/themes/Rodster/images/date.png)
![](http://spr.fld.mrsu.ru/wp-content/themes/Rodster/images/user.png)
(Подробно см.Н.Н. Гавриленко «Понять, чтобы перевести», М.: Изд-во им. Вавилова, 2010) Для того чтобы анализировать текст по специальности с дискурсивных позиций, предлагается ввести в программу обучения курс «Переводческий анализ специального дискурса», в рамках которого студенты знакомятся с последовательностью дискурсивного анализа текста с целью его последующего перевода. Данный курс является достаточно коротким, но очень важным звеном […]
Дидактика перевода
![](http://spr.fld.mrsu.ru/wp-content/themes/Rodster/images/date.png)
![](http://spr.fld.mrsu.ru/wp-content/themes/Rodster/images/user.png)
Обучение информационно-справочному и терминологическому поиску в деятельности переводчика (подробно см.Н.Н. Гавриленко «Понять, чтобы перевести», М.: Изд-во им. Вавилова, 2010)