«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Переводческие конкурсы

ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОНКУРС СТИХОТВОРЕНИЙ

КЛУБ МЕЖДУНАРОДНОЙ ДРУЖБЫ ПСТГУ ОБЪЯВЛЯЕТ ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОНКУРС СТИХОТВОРЕНИЙ Что нужно? Сделать перевод стихотворения (не более 36 строк) с иностранного языка на русский и отправить оригинал и перевод организаторам конкурса до 12 апреля 2023 г. Какие языки? Немецкий; Английский; Французский; Итальянский; Испанский; Сербский; Арабский; Сирийский; Древнегреческий; Церковно-славянский; Латинский; Армянский; Грузинский; Иврит Что будет оцениваться? содержательное соответствие […]

Победители III межрегионального конкурса перевода песенных текстов «LOVE STORIES — LOVE IN TRANSLATION» 2023

ДИПЛОМ I СТЕПЕНИ в номинации «Лучший песенный перевод и лучшее женское индивидуальное исполнение» / INNA – UP присуждается Тулузаковой Анастасии, Самарский государственный социально-педагогический университет, г. Самара ДИПЛОМ I СТЕПЕНИ в номинации «Лучший песенный перевод» и «Лучшее мужское индивидуальное исполнение»/ INNA – UP присуждается Солёнову Кириллу — переводчику и Тимонину Александру — исполнителю, Мордовский государственный университет им. Н.П. […]

Информация для участников конкурса Love stories — Love in translation 2023

Дорогие участники, получая от вас многочисленные вопросы, мы решили ответить на них здесь. 1) Где посмотреть исполнения других участников?Мы не можем показать вам работы всех участников, пока их не посмотрит наше экспертное жюри. Так как считаем, что будет некорректно, если исполнения будут просматриваться всеми, потому что есть работы, где ребята профессионально поют, а есть такие […]

III Межрегиональный конкурс перевода песенных текстов «LOVE STORIES — LOVE IN TRANSLATION» (2023)

Факультет иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва и Союз переводчиков России (Мордовское региональное отделение (г. Саранск), Пензенское региональное отделение (г. Пенза)) объявляют III Межрегиональный конкурс перевода песенных текстов «LOVE STORIES — LOVE IN TRANSLATION» (2023) Приглашаем старшеклассников, студентов, и всех желающих принять участие в III Межрегиональном конкурсе перевода песенных текстов (язык английский) с презентацией исполнения. Требования к оформлению в прилагаемом файле. Сроки выполнения работ: переводы […]

Международный конкурс имени А. В. Федорова «ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение»

Школа дидактики перевода проводит V–й Международный конкурс на лучшую выпускную квалификационную работу по переводу, переводоведению и дидактике переводческой деятельности «ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение». К участию в Конкурсе допускаются выпускные квалификационные работы студентов высших учебных заведений Российской Федерации, Белоруссии, Армении, Казахстана, Украины и других стран (2022 г.), обучающихся по всем формам получения высшего профессионального образования […]

Конкурс «Открытая Евразия — 2022»

Организаторы международного фестиваля и конкурса “Open Eurasian Literary Festival and Book Forum” (OEBF) рады объявить о приеме заявок на 11  международный конкурс “Open Eurasia”. Конкурс проходит среди писателей, драматургов, переводчиков, иллюстраторов, журналистов. На конкурс можно подать работу в каждую из нижеуказанных категорий и подкатегорий: 1. Проза 2. Малая проза 3. Драматургия 4.Сатира 5.Публицистика 6. Рецензия 7. Литературный перевод […]

Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой — 2022

Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга (секция художественного перевода) приглашают вас принять участие в тринадцатом Конкурсе начинающих переводчиков. Конкурс проводится при финансовой поддержке Института перевода в Москве; цель его — сохранение традиций отечественной школы художественного перевода. Задачи: на конкурсной основе отметить лучшие переводы поэзии и прозы, выполненные начинающими переводчиками на материале произведений, […]

III Международный литературный конкурс «Читаем. Понимаем. Переводим Рильке»

Австрийский культурный форум и муниципальное бюджетное учреждение культуры городского округа Самара «Самарская муниципальная информационно библиотечная система», при поддержке Департамента культуры и молодежной политики Администрации городского округа Самара приглашают вас принять участие в III Международном литературном онлайн конкурсе «Читаем. Понимаем. Переводим Р.М.Рильке», который проводится в 5 основных этапов с марта по декабрь 2022 года. Основная цель […]

Международный конкурс письменного перевода “Digital Arctic Transfer”

Кафедра перевода и прикладной лингвистики Высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова, Научно-образовательный центр «Интегративное переводоведение приарктического пространства» Высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова, управление международного сотрудничества САФУ и Архангельское региональное отделение Союза переводчиков России приглашают вас принять участие в Международном […]

I. Конкурс перевода в формате краудсорсинга на ФИЯ

23 марта 2022 г. на факультете иностранных языков состоялся конкурс перевода в формате краудсорсинга. Организаторами мероприятия выступили Мордовское региональное отделение Союза переводчиков России, а также кафедра теории речи и перевода. Формат «краудтранслейшн-проекта» подразумевает коллективную работу над текстом с совместным генерированием идей, эффективным и быстрым поиском специализированной информации и выбором наилучшего варианта перевода. Уже во время […]