«Учиться, и когда придёт время,
прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!» Конфуций
«Der Übersetzung Kunst, die höchste, dahin geht,
Zu übersetzen recht, was man nicht recht versteht» Friedrich Rückert

Хроника МРО СПР

Расширенное заседание молодежной секции МРО СПР

                            13 февраля 2019 г. состоялось мероприятие, организованное кафедрой теории речи и перевода и МРО СПР для студентов 2, 3, 4 курсов, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение». Со вступительной речью выступила член СПР, проректор по учебной работе А. Ю. Маслова  Она вручила […]

Благодарственное письмо

2019!

Дорогие переводчики-стажеры, поздравляю вас с Новым годом! Желаю здоровья и всех радостей вашей молодой жизни. Пусть Новый годом станет для вас годом переводческих побед! Руководитель МРО СПР А.Н. Злобин

МРО СПР — 15 лет!

16 ноября состоялось праздничное юбилейное заседание МРО СПР в кафе «Маска». На нем присутствовали члены СПР и переводчики МРО СПР — выпускники ФИЯ МГУ разных лет, в том числе выпускница Ольга Земскова, проживающая в настоящее время в Голландии. Были подведены итоги работы регионального отделения в сфере переводческого обеспечения внешнеэкономической деятельности республики Мордовия и на этапе […]

Худперевод

Здравствуйте, Александр Николаевич, меня зовут Ольга Рязанова, я учусь на кафедре режиссуры (Тюменский государственный институт культуры). У нас сейчас идёт раздел инсценировки рассказов и я ищу перевод рассказа «Призраки» Марии Луизы Кашниц. Обыскала все сайты, представлены только названия книг и сборников, но к ним нет доступа (ни скачать, ни заказать, ни купить). На одном из сайтов […]